🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Márai Sándor

← Back to Quote

English (Source)

If there is a rule of life in our lives, we must adhere to it at all costs; for the life of a grown man is made up of rules and ways of life like a building of solidly assembled bricks, and it is not advisable to shake this structure by moving one or another brick out of place. Beyond forty years, our lives will be filled with rules that others may regard as rigid: we know that their real purpose is to defend against anarchy. Waking up, going to bed, entertainment, working hours, relationships with people, all of these are governed by strict laws over time.

And if we break these laws, our consciences are filled with guilt. It is not true that a lifestyle can be "spontaneous". You yourself may be spontaneous at times, your decisions, your passions, and your ideas may be voluntary: but your way of life, independent of all that, cannot be voluntary and idea-like. If people don't like you living in one way or another, in a different way from the way they would like, imagine, or in a different way from the way you once, by some necessity or misunderstanding, promised them: don't mind. You do not live for the people. But if you sin against your own laws, you will bitterly regret this disloyalty. Even in your sins and faults, keep the system that follows from the laws of your life. In the eyes of the world, you may fail at any time. We must not be weak before ourselves; for that is the true fall.

Words: 263

Hungarian

Ha valamilyen életszabály kialakult életünkben, ahhoz mindenáron ragaszkodnunk kell; mert a felnőtt ember élete úgy áll össze szabályokból és életmódokból, mint egy épület szilárdan összerótt téglákból, s nem tanácsos megingatni ezt a szerkezetet azzal, hogy egyik vagy másik téglát elmozdítjuk helyéből. Negyven éven túl megtelik életünk rendszabályokkal, melyeket tekinthetnek mások rigolyáknak: mi tudjuk, hogy igazi értelmük a védekezés az anarchia ellen. Felkelés, lefekvés, szórakozások, munkaidő, emberekkel való kapcsolatok, mindezt idővel szigorú törvények szabályozzák.

S ha vétünk e törvények ellen, lelkiismeretünk megtelik bűntudattal. Nem igaz, hogy az életmód lehet „spontán". Te magad lehetsz néha spontán, elhatározásaid, szenvedélyeid, ötleteid lehetnek önkéntesek: de életmódod, mely mindettől független, nem lehet önkéntes és ötletszerű. Ha az embereknek nem tetszik, hogy így vagy úgy élsz, másképpen, mint ahogy ők szeretnék, elképzelik, vagy másképpen, mint ahogy egyszer, valamilyen kényszerűség vagy félreértés parancsára megfogadtad nekik: ne bánjad. Nem az embereknek élsz. De ha a magad törvényei ellen vétkezel, e hűtlenséget keservesen megbánod. Még bűneidben és hibáidban is tartsd be a rendszert, mely életed törvényeiből következik. A világ szemében akárhányszor megbukhatsz. Önmagunk előtt nem szabad gyöngének lenni; mert ez az igazi bukás.

0
Words: 182
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian

Dacă există o regulă de viață în viața noastră, trebuie să o respectăm cu orice preț; căci viața unui om matur este alcătuită din reguli și maniere de viață ca o clădire din cărămizi solid asamblate și nu este indicat să zdruncinăm această structură prin mutarea uneia sau alteia din loc. Dincolo de patruzeci de ani, viața noastră va fi plină de reguli pe care alții le pot considera rigide: noi știm că scopul lor real este de a ne apăra împotriva anarhiei. Trezitul, culcatul, distracțiile, orele de lucru, relațiile cu oamenii, toate acestea sunt guvernate în timp de legi stricte.

Iar dacă încălcăm aceste legi, conștiința noastră este plină de vinovăție. Nu este adevărat că un stil de viață poate fi „spontan”. Tu însuți poți fi spontan uneori, deciziile tale, pasiunile tale, ideile tale pot fi voluntare: dar stilul tău de viață, independent de toate acestea, nu poate fi voluntar și asemănător ideilor. Dacă oamenilor nu le place că trăiești într-un fel sau altul, într-un mod diferit de cel pe care și l-ar dori, și l-ar imagina, sau într-un mod diferit de cel pe care, cândva, printr-o necesitate sau neînțelegere, li l-ai promis: nu te supăra. Tu nu trăiești pentru oameni. Dar dacă păcătuiești împotriva propriilor tale legi, vei regreta amarnic această lipsă de loialitate. Chiar și în păcatele și greșelile tale, păstrează sistemul care rezultă din legile vieții tale. În ochii lumii, puteți eșua în orice moment. Nu trebuie să fim slabi în fața noastră înșine, pentru că aceasta este adevărata cădere.

0
Words: 253
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

3 of 112 languages 3%

Available in:

English Hungarian Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +99 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #