Welcome to Translation Comparison!
Translation Comparison
Quote by Márai Sándor
English (Source)
Love can be given and love can be received. There is only one thing you cannot do: extort love. And most of the time, the poor and unfortunate who are hungry for love don't know this.
It is obvious that one either loves or one is loved: this alternating current has been organized by nature with unrelenting consistency. The most perfect and fortunate form of harmony is when one tolerates being loved by the other without any particular rebellion. Nature is, after all, merciful: it is true that it never allows us to be loved by the one we hope to be loved by, but it does allow us to love without limit even the one who does not love us. But it does not give us a way to do one thing: to extort love from others by begging, accusing, attacking, or pleading. Even tenderness and passion can be extorted, but love is sovereign.
Hungarian
Szeretetet lehet adni és lehet kapni. Csak egyet nem lehet: szeretetet zsarolni. S ezt legtöbbször nem tudják azok a szegények és szerencsétlenek, akik szeretetre éhesek.
Nyilvánvaló, hogy vagy szeret az ember, vagy szeretik: ezt a váltóáramot a természet kérlelhetetlen következetességgel szervezte meg. Az összhang legtökéletesebb és legszerencsésebb formája, mikor az egyik különösebb lázadozás nélkül tűri, hogy a másik szeresse. A természet végül is kegyes: igaz, soha nem adja meg, hogy az szeressen, akitől ezt reméljük, de módot ad arra, hogy korlátlanul szeressük azt is, aki bennünket nem szeret. Csak egyre nem ad módot: hogy könyörgéssel, váddal, támadással vagy esdekléssel mástól szeretetet zsaroljunk. Még gyöngédséget és szenvedélyt is lehet zsarolni; de a szeretet szuverén.
Romanian
Iubirea poate fi dată și iubirea poate fi primită. Există un singur lucru pe care nu îl poți face: să extorci iubirea. Și de cele mai multe ori, săracii și nefericiții care sunt înfometați de iubire nu știu acest lucru.
Este evident că ori iubești, ori ești iubit: acest curent alternativ a fost organizat de natură cu o consecvență implacabilă. Cea mai perfectă și mai norocoasă formă de armonie este atunci când unul tolerează să fie iubit de celălalt fără nicio revoltă deosebită. Natura este, la urma urmei, milostivă: este adevărat că nu ne permite niciodată să fim iubiți de cel de care sperăm să fim iubiți, dar ne permite să îl iubim fără limite chiar și pe cel care nu ne iubește. Dar nu ne dă posibilitatea de a face un singur lucru: să șantajăm iubirea celorlalți cerșind, acuzând, atacând sau pledând. Chiar și tandrețea și pasiunea pot fi extorcate; dar iubirea este suverană.