🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Márai Sándor

← Back to Quote

English (Source)

People are usually offended if we are too polite to them. I'm talking about people in Europe and America. Only the Chinese can endure the unconditional, the unmitigated, the fatal politeness that has already permeated the whole fabric of their bodies and souls, one with life, even for the gut-washers and the princes. This courtesy, which is clear in the way of life of the people, is the supreme manifestation of human coexistence. But our politeness is entirely superficial. To the Frenchman, only his literature and his declaration of war are polite: his dining-room, his shop and his salon are not. It is not enough to say "pardon" when you step on someone's foot. You have to feel 'pardon' - and that is much harder. Our age is one of the most impolite ages of mankind. The executioner of the Middle Ages would kneel before the victim and apologise for having to cut off his neck: and Marie Antoinette would say to Sanson on the scaffold: 'Pardon'. But now neither the executioner nor the victim apologise to each other. This is sad. And if one is perfectly polite nowadays, one's contemporaries perceive this attitude as cold, callous indifference. Today, everyone demands a 'fake confession', and politeness is perceived as evasion and betrayal. But it is not: it is simply experience. There is no other solution. When everyone is digging in each other's guts, with passionate love or mad hatred: you remain polite.

Words: 242

Hungarian

Az emberek általában megsértődnek, ha túlságosan udvariasak vagyunk velük szemben. Az európai és amerikai emberekről beszélek. Csak a kínaiak tudják elviselni a föltétlen, a maradéktalan, a végzetes udvariasságot, mely már átitatta testük és lelkük egész szövetét, egy az élettel, a bélmosók és a hercegek számára is. Ez az udvariasság, mely egyértelmű a nép életformájával, az emberi együttélés legfelsőbb megnyilatkozási formája. De a mi udvariasságunk teljesen felületes. A franciának csak az irodalma és a hadüzenete udvarias: az ebédlője, az üzlete és a szalonja már nem az. Nem elég azt mondani: „pardon", ha lábára lépünk valakinek. Így is kell érezni: „Pardon" – s ez már sokkal nehezebb. Korunk az emberiség egyik legudvariatlanabb kora. A középkor hóhéra még letérdelt az áldozat elé és bocsánatot kért, mert kénytelen levágni a nyakát: s Marie Antoinett még azt mondta Sansonnak a vérpadon: „Pardon". De most már sem a hóhér, sem az áldozat nem kérnek többé egymástól bocsánatot. Ez felette szomorú. S ha valaki tökéletesen udvarias napjainkban, a kortársak ezt a magatartást hideg, szenvtelen közönynek érzik. Ma mindenki „színvallást" követel, s az udvariasságot kibúvónak és árulásnak érzik. Holott nem az: egyszerűen csak tapasztalás. Nincs más megoldás. Mikor mindenki a másik zsigereiben vájkál, szenvedélyes szeretettel vagy eszelős gyűlölettel: te maradj udvarias.

0
Words: 203
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian

Oamenii sunt de obicei jigniți dacă suntem prea politicoși cu ei. Mă refer la oamenii din Europa și America. Numai chinezii pot suporta politețea necondiționată, nemijlocită, fatală, care a pătruns deja în întreaga țesătură a trupului și a sufletului lor, una cu viața, atât și pentru cei care îți face clismă, cât și pentru prinți. Această politețe, evidentă în modul de viață al poporului, este manifestarea supremă a coexistenței umane. Dar politețea noastră este cu totul superficială. Pentru francez, doar literatura sa și declarațiile sale de război sunt politicoase: sala sa de mese, magazinul său și salonul său nu sunt. Nu este suficient să spui "pardon" când calci pe piciorul cuiva. Trebuie să simți "pardon" - și asta este mult mai greu. Epoca noastră este una dintre cele mai nepoliticoase epoci ale omenirii. În Evul Mediu, călăul îngenunchea în fața victimei și își cerea scuze pentru că a trebuit să îi taie gâtul, iar Maria Antoaneta îi spunea lui Sanson pe eșafod: "Pardon". Dar acum nici călăul, nici victima nu-și mai cer scuze unul altuia. Acest lucru este trist. Și dacă cineva este perfect politicos în zilele noastre, contemporanii săi percep această atitudine ca pe o indiferență rece și insensibilă. Astăzi, toată lumea cere o "mărturisire falsă", iar politețea este percepută ca evaziune și trădare. Dar nu este așa: este pur și simplu experiență. Nu există nicio altă soluție. Când toată lumea sapă în măruntaiele celuilalt, cu dragoste pasională sau ură nebună: rămâi politicos.

0
Words: 244
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

3 of 112 languages 3%

Available in:

English Hungarian Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +99 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #