🔍
Welcome to Translation Comparison!
Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.
Translation Comparison
Quote by Georges André Malraux
English (Source)
"To understand a work" is as confusing an expression as "to understand a man." It is not about making a work intelligible, but about awakening the reader's sensitivity to what constitutes its value.
Words: 33
Romanian
„A înțelege o operă” este o expresie tot atât de confuză ca și „a înțelege un om”. Nu-i vorba să faci inteligibilă o operă, ci să trezești sensibilitatea cititorului față de ceea ce constituie valoarea ei.
Words: 36
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13