🔍
Welcome to Translation Comparison!
Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.
Translation Comparison
Quote by Erich Maria Remarque
English (Source)
It was as if some shapeless, gray despondency, something even sadder than sorrow, had asked for it - a distant, nameless memory, a wind-blown, endless wave to claim back what it had once cast out on a forgotten island - the tiny humanity, light and idea.
Words: 46
Hungarian
Mintha bekéredzkedett volna valami alaktalan, szürke vigasztalanság, valami, ami a bánatnál is szomorúbb - egy távoli, névtelen emlék, szélfújta, végtelen hullám, hogy visszakövetelje, amit kivetett egykor egy elfelejtett szigeten - a parányi emberséget, fényt és eszmét.
Words: 36
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13