← Back to quotes Compare Translations
"Csakugyan van a világon nő, akit feldúl a szenvedély, aki szenved, akinek gyönyörűség, ha odaadja magát, aki ölel, szorít és piheg, aki testével, lelkével egyaránt szeret, a szájával is, mikor beszél, és a szemével is, mikor néz, a vergődő szívével és a simogató kezével is, aki vállal mindent, mert szeret, aki figyelő szemek és veszedelmek közepette is, éjjel és nappal, rettenthetetlenül és remegve odatalál, a boldogságtól eszeveszetten és önfeledten, ahhoz, aki megöleli?"
0

All Translations

All Translations

English

"

Indeed, there is a woman in the world who is overwhelmed by passion, who suffers, who is beautiful when she gives herself, who hugs, squeezes and caresses, who loves with both her body and soul, with her mouth when she speaks, and with her eyes when she looks, with his beating heart and caressing hand, who accepts everything because he loves, who, even in the midst of watchful eyes and dangers, night and day, fearlessly and trembling, frantic with happiness and oblivious, finds the one who embraces him?

"

Hungarian

"Csakugyan van a világon nő, akit feldúl a szenvedély, aki szenved, akinek gyönyörűség, ha odaadja magát, aki ölel, szorít és piheg, aki testével, lelkével egyaránt szeret, a szájával is, mikor beszél, és a szemével is, mikor néz, a vergődő szívével és a simogató kezével is, aki vállal mindent, mert szeret, aki figyelő szemek és veszedelmek közepette is, éjjel és nappal, rettenthetetlenül és remegve odatalál, a boldogságtól eszeveszetten és önfeledten, ahhoz, aki megöleli?"

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #