← Back to quotes Compare Translations
"És egyszer csak megtörténik a csoda: ránézek a nőre, aki ott van mellettem és megfőzte a kávét, újságot olvas, a tekintete fáradt és kiábrándult, a nő, aki ott van és hallgat, mint mindig, aki rávett, hogy "igen"-t mondjak, amikor én "nem"-et akartam mondani, aki rákényszerített, hogy harcoljak azért, amiről - joggal - úgy vélte, hogy életem értelme, aki lemondott arról, hogy mellette legyek, mert engem jobban szeretett, mint saját magát, s aki útnak indított, hogy megkeressem az álmomat."
0

All Translations

All Translations

English

"

And suddenly the miracle happens: I look at the woman who is there next to me and made the coffee, is reading a newspaper, her eyes are tired and disillusioned, the woman who is there and listens, as always, who made me say "yes" say when I wanted to say "no", who forced me to fight for what he - rightly - believed to be the meaning of my life, who gave up being by his side because he loved me more than himself, and who started me to find my dream.

"

Hungarian

"És egyszer csak megtörténik a csoda: ránézek a nőre, aki ott van mellettem és megfőzte a kávét, újságot olvas, a tekintete fáradt és kiábrándult, a nő, aki ott van és hallgat, mint mindig, aki rávett, hogy "igen"-t mondjak, amikor én "nem"-et akartam mondani, aki rákényszerített, hogy harcoljak azért, amiről - joggal - úgy vélte, hogy életem értelme, aki lemondott arról, hogy mellette legyek, mert engem jobban szeretett, mint saját magát, s aki útnak indított, hogy megkeressem az álmomat."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #