Hebrew
32
"הדאו דומה לחומר־עץ טבעי שלם אין לכנותו שמות ועקרוני לא לחלקו לחתיכות וזה מפני שהוא אפילו בגילוים שלו הכי קטנים אינו עומד ביחס איזשהי כפיפות אל כל השלם שווה בגודל לעצמו לו במקום שליטים ושילטונות בכל מיניהם אפשר היה לקחת עקרון כזה כמו הסדר לאנשים אז לא היה עוד צורך בכפייה בהכרחים וכל אחד היה רואה תועלת־של־כולם כתועלת־פרט שלו ובשליטה עצמית עמים יהיו מאושרים לא אורז אך טל דבש תהיה תנובה שדות ארץ ושמים בחיבור אדיר יהיו מזדווגים חבל שהחלום הזה יפה אף־על־פי־כן לשוא וסדר־בלאגן אחר האנשים לעצמם לוקחים הבסיס לסדר הזה : חילוק ושל־כל־מיני־תכונות הבדל וכתר של התהליך : שמות לכל דבר משייכים איזשהו שם עם הגדרות שהוא נמצא ביחס השווה לאחרים כמו בין בולים של עץ מלוטשים ומצופים בלקה לצורך הקישוט רואים את ההבדלים בעצמים כינוי בשם לשם ההבדלים הוא שימושי יום יום חשוב לפרקטיקה אבל טמונה כאן סכנת איבוד של חוש־שלמות־עולם לכן כדאי לדעת את הגבולות בהמצאה מילים חדשות הכול־בעצם־הוא־אחד־אשר־לבוש־מילים־שונות נהלים שונים זורמים כאילו בנפרד אך אם תעקבי אחר תנועתם לים תביני שבעצם לזרימה אין הפרדה רק מים אחדים כך דאו : בשלל של ישומים נשאר מלוכד"
0
votes
Author
Lao TzuBook
Tao te King
Version: 1