43
"세상에서 그지없이 부드러운 것이 세상에서 더할 수 없이 단단한 것을 이겨 냅니다. '없음'만이 틈이 없는 곳에도 들어갈 수가 있습니다. 그러기에 나는 '함이 없음'의 유익을 압니다. 말 없는 가르침, 무위의 유익에 미칠 만한 것이 세상에 드뭅니다."
Author
Lao TzuBook
도덕경All Translations
All Translations
"天下之至柔,馳騁天下之至堅。 無有入〔於〕無間。 吾是以知無為之有益。 不言之教, 無為之益, 天下希及之。"
"天下之至柔, 馳騁天下之至堅。 無有入無間, 吾是以知無為之有益。 不言之教, 無為之益 天下希及之。"
"天下之至柔, 馳騁天下之至堅。 出於無有, 入無間, 吾是以知無爲之有益也。 不言之教, 無爲之益, 天下稀及之矣。"
"tian xia zhi zhi rou chi cheng tian xia zhi zhi jian. wu you ru wu jian. wu shi yi zhi wu wei zhi you yi. bu yan zhi jiao, wu wei zhi yi, tian xia xi ji zhi."
"Kainatın ən zərif və yumşağ maddəsi Ən möhkəm və güvvətliyə üstün gəlir Qeyri-maddi olan isə Ara olmayan yerdən də keçir Biəməl olmağın qədrini bundan bilirəm Sözsüz öyüd verib öyrətmək Biəməlliyin xeyirini görmək Hər kəsin qisməti deyil"
"В Поäнебесната най-слабото наäвива на най-силното. Небитието е навсякъäе. (Прониква в неочаквани места) Ето защо аз знам каква е ползата от неäеянието. Няма нищо в Поäнебесната, което би могло äа се сравни с учението за безмълвието и ползата от неäеянието."
"Самое поäатливое, летя во весü опор, способно äогнатü лучший в Поäнебесной экипаж. Необлаäающее формой способно проникнутü и там, гäе нет ни еäиной щели. Вот почему я вижу свою выгоäу в освобожäении от äел. Возможностü знатü без помощи слов, преимущество бытü свобоäным от äел - мало кто в öелом мире способен принятü эти вещи."
"V Podnebesí z té nejútlejší útlosti jako by cvalem dospíváme do stavu nejstuhnutější strnulosti. A nebytím vkročíme do stavu neaktivity. Z toho jsem nejlépe pochopil prospěšnost nezasahování! A právě příkladnost beze slov a prospěšnost nezasahování, to je to nejcennější, co se dá v Podnebesí dosáhnout!"
"Nejměkčí věc pod nebem v mžiku projde nejtvrdší věcí co není hmotné, se protáhne i neprostupným takže dobře vím, jak prospěšné je konat bez úmyslu Učení, jež se nedá vyjádřit slovy, vede ke konání bez úmyslu tak je výhodné pod nebem je dosahují jen málokteří tak je vzácné!"
"Pod nebem to, co je nejpovolanější, pohání to, co je nejvýš pevné pod nebem. Neexistující (nehmotné) vniká v to, co nemá prostředí (=masivní). Já vím podle toho, že i nedělání má svůj užitek. Učiti beze slov, prospívati bez konání - pod nebem málokdo dosahuje toho."
"Z celého světa nejslabší přemůže i to nejsilnější Nebytí vnikne i tam, kde není mezery a z toho vím, že má prospěch i to, co nečíní nic ovšem zřídka se dosáhne na tomto světě bez slov naučení prospění bez činu"
"Co je na světě nejpoddajnější, podmaňuje to, co je na světě nejpevnější. Co není hmotné, proniká to, co není prostupné. To je, z čeho poznávám prospěšnost nejednání. Poučovat beze slov, prospívat bez jednání. Jan málokdo na světě toho dosahuje."
"Nejslabší vítězí na světě nad nejsilnějšími. Nebytí proniká všude. A nyní, proč vím, jaký je prospěch z nečinnosti. Není nic na světě, co by bylo možno srovnat s učením o mlčení a s prospěchem, jaký je z nečinnosti."
"De blideste ting i verden overvinder de hårdeste ting i verden. Det, som ikke er til, kan trænge ind, hvor der ikke er noget rum. Deraf erkender jeg værdien af ikke at handle. At lære uden ord og arbejde uden at udrette noget, dette forstår kun få."
"Das Allerweichste auf Erden überholt das Allerhärteste auf Erden. Das Nichtseiende dringt auch noch ein in das, was keinen Zwischenraum hat. Daran erkennt man den Wert des Nicht-Handelns. Die Belehrung ohne Worte, den Wert des Nicht-Handelns erreichen nur wenige auf Erden."
"Die biegsamsten Glieder in der Gemeinschaft lenken die unbeugsamsten. Das Einzellose durchdringt den stätigen Stoff. Hierin erschaue ich die Überlegenheit des Nicht-Wollens. Lehren ohne reden, vollenden ohne tun, ist Seltenheit in der Gemeinschaft."
"Der Welt Allerweichstes überwindet der Welt Allerhärtestes. Das Nicht-Seiende durchdringt das Zwischenraumlose. Daran erkenne ich den Wert des Nicht-Tun. Die Lehre des Nicht-Sprechen, den Wert des Nicht-Tun erreichen wenige in der Welt."
"Das Allerweichste überwindet das Härteste auf Erden. Das Leere durchdringt selbst das Dichteste. Darin offenbart sich die hohe Wirksamkeit des Nichtwirkens. Freilich: Wenige in der Welt wissen um das Geheimnis schweigender Belehrung und nichtwirkenwollenden Wirkens."
"Die Leichtgefügtesten des Landes überholen die Schwersten des Landes. Nichtstoffliches dringt auch noch ein in das, was keinen Zwischenraum hat. Ich halte für richtig, daß solche erhoben werden, die es verstehen, im Geiste der Freiheit regierend, Besitz und Wohlfahrt zu fördern. Ohne Worte Erziehung etwas erreichen, im Geiste der Freiheit regierend, Fortschritt fördernd, o wie wenige von des Reiches Unterwaltern bringen das fertig!"
"Nachgiebigkeit besiegt die Härten der Welt, das Wesenlose durchdringt den Stoff. Darin erkenne ich den Vorteil der Willenlosen Schau. Belehrung ohne Worte, Vollendung ohne Taten erreichen nur wenige in dieser Welt."
"Was in der Welt Geschmeidigkeit erreicht hat holt im Galopp dasjenige ein, was hart geworden ist. Das Sein am Nichts dringt in die Zwischenräume des Nichts ein. Daher weiß ich um die Seinsfülle der Wirkungen des Nichts. Wie man ohne Worte lehrt, so bewirkt das Nichts die Fülle. Alles in der Welt strebt danach, dies zu erreichen."
"ALLERWEICHESTEM gelingt, Härtestes zu überwinden; Das Nicht-Seiende durchdringt, Ohne Zwischenraum zu finden. Hat das Nicht-Tun nicht den gleichen Vorteil? - Doch, nicht redend lehren, Sich vom Tun zum Nicht-Tun kehren, Wenige sind, die es erreichen."
"Το πιο τρυφερό πράγμα στον κόσμο Νικά με ευκολία το πιο σκληρό. Αυτό που δεν έχει σκληρή ουσία, Μπαίνει με ευκολία εκεί όπου δεν υπάρχει καθόλου χώρος. Αυτό δείχνει την αξία της αβίαστης δράσης. Η διδασκαλία χωρίς λόγια, Και η αβίαστη δράση: Με αυτά μπορείς να ξεχωρίσεις το Σοφό Από τους συνηθισμένους ανθρώπους."
"The softest things in the world overcome the hardest things in the world. Non-being penetrates that in which there is no space. Through this I know the advantage of taking no action. Few in the world can understand the teaching without words and the advantage of taking no action."
"The softest thing in the universe Overcomes the hardest thing in the universe. That without substance can enter where there is no room. Hence I know the value of non-action. Teaching without words and work without doing Are understood by very few."
"The softest thing in the world dashes against and overcomes the hardest; that which has no (substantial) existence enters where there is no crevice. I know hereby what advantage belongs to doing nothing (with a purpose). There are few in the world who attain to the teaching without words, and the advantage arising from non-action."
"The softest substance of the world Goes through the hardest. That-which-is-without-form penetrates that-which-has-no-crevice; Through this I know the benefit of taking no action. The teaching without words And the benefit of taking no action Are without compare in the universe."
"THE softest of all things Overrides the hardest of all things. Only Nothing can enter into no-space. Hence I know the advantages of Non-Ado. Few things under heaven are as instructive as the lessons of Silence, Or as beneficial as the fruits of Non-Ado."
"The world's weakest overcomes the world's hardest. Non-existence enters into the impenetrable. Thereby I comprehend of non-assertion the advantage. There are few in the world who obtain of non-assertion the advantage and of silence the lesson."
"What is of all things most yielding Can overwhelm that which is of all things most hard. Being substanceless it can enter even where is no space; That is how I know the value of action that is actionless. But that there can be teaching without words, Value in action that is actionless, Few indeed can understand."
"The softest, most pliable thing in the world runs roughshod over the firmest things in the world. that which has no substance gets into that which has no spaces or cracks. I therefore know that there is benefit in taking no action. The wordless teaching, the benefit of taking no action - Few in the world can realize these!"
"The Softest thing in the world rides right over the Hardest things in the world. What-has-No-Being enters what-leaves-no-opening. This makes me realize the advantage of Not Doing. Teaching done by not talking the advantage gained by Not Doing - few things in the world can match this."
"As the soft yield of water cleaves obstinate stone, So to yield with life solves the insoluble: To yield, I have learned, is to come back again. But this unworded lesson, This easy example, Is lost upon men."
"The softest in the world overcomes the strongest, just as a rider controls his galloping steed. The insubstantial can penetrate where there is no opening. Because of that I know the benefit of Non-action. Few in the world attain wordless teaching and the benefit of Non-action."
"The weakest thing in the world excels the strongest thing in the world what doesn't exist finds room where there is none thus we know doing nothing succeeds teaching without words succeeding without effort few in the world can equal this"
"The gentlest thing in the world overcomes the hardest thing in the world. That which has no substance enters where there is no space. This shows the value of non-action. Teaching without words, performing without actions: that is the Master's way."
"In the world when we arrive at gentleness we press forward to overcome all hardness. To possess Inner Life we enter it by our own private doorway. We do this in order to know in overflowing fulness the possession of activity of Inner Life. Overflowing fulness of activity of Inner Life With power to impart it to others without words - Few men in the world attain to this."
"The softest thing in the world rides roughshod over the strongest. No-thing enters no-space. This teaches me the benefits of no-action. Teaching without words benefit without action - Few in this world can attain this."
"What is softest in the world drives what is hardest in the world. Nonbeing enters where there is no room; that is how we know noncontrivance enhances. Unspoken guidance and uncontrived enhancement are reached by few in the world."
"Exterminate learning, and there will no longer be worries. The most submissive thing in the world can ride roughshod over the hardestin the world; That which is without substance entering that which has no crevices. That is why I know the benefit of resorting to no action. The teaching that uses no words, the benefit of resorting to no action,these are beyond the understanding of all but a very few in the world."
"The world's weakest overcomes the world's hardest. Non-existence enters into the impenetrable. Thereby I comprehend of non-assertion the advantage, and of silence the lesson, There are few in the world who obtain the advantage of non-assertion."
"What’s softest in the world rushes and runs over what’s hardest in the world. The immaterial enters the impenetrable. So I know the good in not doing. The wordless teaching, the profit in not doing - not many people understand it."
"The softest in the world Surpasses the hardest in the world. What has no substance Can penetrate what has no opening. Thereby I know the value of non-action. The value of teaching without words And accomplishing without action Is understood by few in the world."
"The softest substance hunteth down the hardest; the unsubstantial penetrateth where there is no opening. Here is the Virtue of Inertia. Few are they who attain: whose speech is Silence, whose Work is Inertia."
"The softest (chih jou) in the world, Gallops (ch'ih ch'eng) in the hardest (chih chien) in the world. That which is not penetrates that which has no crevice (wu yu ju wu chien). I thereby know the benefit of no-action (wu-wei). The teaching without words, The benefit of no-action, Hardly anything in the world can compare with them."
"The world's softest thing gallops to and fro through the world's hardest thing.* Things without substance can penetrate things without crevices. Thus I know the benefit of inaction.** But teaching without words and benefitting without action are understood by few in the entire world."
"The softest things of the world Override the hardest things of the world That which has no substance Enters into that which has no openings From this I know the benefits of non-attached actions The teaching without words The benefits of actions without attachment Are rarely matched in the world"
"The world’s softest Prevails over the world’s hardest. The formless penetrates the seamless. That is how I came to know the advantage of Non-doing. Teaching without words, Benefiting by Non-doing - Few in this world could emulate that."
"The weakest things in the world will gallop over the strongest. The non-existent enters into (all things) without any crevice (can penetrate the impenetrable). And I by this understand how useful non-action is. Silent teaching, passive usefulness, - few in the world attain to this."
"The softest things in the world ride roughshod over the hardest things. Only the least substantial thing can penetrate the seamless. This is how we know that doing things noncoercively (wuwei) is beneficial. Rare are those in the world who reach an understanding of the benefits of teachings that go beyond what can be said, and of doing things noncoercively."
"Lo más flexible en el mundo Galopa y se despliega libremente. Lo más sólido en el mundo, Aún sin resquicios, puede ser penetrado por el no ser. Yo, por lo tanto, conozco el beneficio del no interferir, De la enseñanza sin palabras. El beneficio de no interferir: Casi nada en el mundo puede comparársele."
"Lo más blando o débil del mundo vence a lo másduro [«es más veloz»]. La nada penetra sin resquicio.De aquí deduzco yo que no hacer nada es ventajoso.Pocos en el mundo llegan a comprender la utilidad de enseñarsin palabras y del no hacer nada."
"Lo más débil del mundo, cabalga sobre lo más fuerte que en el mundo hay. El no-ser penetra en donde existe el menor vacío. De ahí conozco yo las ventajas de la no-acción (wu wei). La enseñanza sin palabras, las ventajas de la no-acción, nada en el mundo se les puede comparar."
"Lo más blando en el universo se sobrepone a lo más duro en el universo. Lo que no tiene sustancia penetra donde no hay sitio. Por lo mismo, conozco el valor de la no-acción. Enseñando sin palabras y obrando sin hacer es comprendido por muy pocos."
"Lo más flexible de la Tierra supera lo más rígido. Lo que no es, penetra hasta donde no hay hendiduras En esto puede reconocerse el valor del No-actuar. Pero son pocos en la Tierra los que logran enseñar sin palabras. Son pocos lo s que comprenden el valor del No-actuar"
"La más blanda de todas las cosas supera la más rígidade todas ellas. Sólo la Nada penetra en donde no hay espacio. Por esto conozco las ventajas del No-Hacer. Pocas cosas bajo el cielo son tan instructivas como las lecciones delSilencio, o tan beneficiosas como los frutos del No-Hacer."
"Kõige pehmem Taeva all on üle kõige kõvemast. Olematu tungib sinna, kus pole lõhesid; sellest ma tean tegemata-olemise kasu. Sõnatu õpetus, tegemata-olemise kasu, vähesed Taeva all jõuavad selleni."
"ظريف ترين چيز در جهان بر سخت ترين غلبه مي كند. اين ارزش بي عملي را مي نمايد. آموزش بدون كلام و انجام دادن بدون عمل، شيوه ي فرزانه است."
"Maailman pehmoisin olio kukistaa väkevimmän. Aineeton tunkee kaiken läpi, vaikkei olisi mitään aukkoa. Tästä minä ymmärrän, kuinka tehokas toimimattomuus on. Opettaa sanoja käyttämättä ja olla hyödyksi ilman toimintaa — harvat ihmiset pääsevät niin pitkälle!"
"Partout et toujours, c’est le mou qui use le dur (l’eau use la pierre). Le non-être pénètre même là où il n’y a pas de fissure (les corps les plus homogènes, comme le métal et la pierre). Je conclus de là, à l’efficacité suprême du non-agir. Le silence et l’inaction ! Peu d’hommes arrivent à comprendre leur efficacité."
"Les choses les plus molles du monde subjuguent les choses les pus dures du monde. Le non-être traverse les choses impénétrables. C'est par là que je sais que le non-agir est utile. Dans l'univers, il y a bien peu d'hommes qui sachent instruire sans parler et tirer profit du non-agir."
"Dans l'univers, le plus faible vient à bout du plus fort. Seul ce qui est sans substance peut pénétrer un espace plein. Par là le Sage reconnaît la vertu du non-agir. Enseigner sans la parole, entreprendre sans agir. Voilà la vertu. Cela est difficile à comprendre pour la plupart des hommes. Là pourtant se trouve la vérité. Car le plus souple gagnera le plus fort et rien ne saurait égaler la puissance du non-dire et du non-faire."
"La chose la plus souple du monde L’emporte en âpreté sur le plus dur. Ce qui est sans substance Pénètre même dans ce qui n’a pas de faille (pas de vide). L’enseignement qui n’utilise pas de parole, Le bénéfice du non-agir, Rares son ceux qui les comprennent."
"Ici-bas, ce qui est le plus malléable l'emporte sur ce qui est dur. Le Non-Etre pénètre l'impénétrable; c'est par cela que je connais la suprême efficacité du Non-agir. La maîtrise par le silence, la vertu surabondante par le Non-agir; rare; dans le monde, sont ceux qui les atteignent."
"עם זמן דבר ותרני הופך להיות קשה ומה־ש־אין־בו־חומר חודר לאי־מרחב חכם מבין את זה ומשתמש בלא־לפעול בידע־תורתו שהיא חסרת מילים אבל נדיר הדבר אם מישהו בעולם שיקבל העקרון ויקח אותו כאורח החיים"
"A lágy legyőzi a keményet. Az anyagtalan behatol a szilárdba. Ebből világlik ki a cselekvésnélküliség értéke. Tanít szavak nélkül, tökéletesít a maga példájával. A világon csak kevésnek sikerül ez."
"Az ég alatt a leggyengébbek átfúrják, ami legkeményebb: mindenben fészke van a nemlétnek, ereje a nem-cselekvésnek. Szó nélküli tanítással s a nem-cselekvés hatalmával mi sem mérkőzhet e világban."
"Az égalatti leglágyabbja [a víz] mindig legyőzi az égalatti legkeményebbjét [a sziklát]. Ami a nemlétből (vu-ju) jön, az oda is behatol, ahol nincs közbülső tér (vu-csien). Így értem én meg a nem-cselekvés hasznosságát. Ám a szavak nélküli tanítást és a nem-cselekvés hasznát az égalattiban csak nagyon kevesen érik el [értik meg]."
"az Ég alatt a leggyöngébb legpuhább a legkeményebbet úgy hagyja el vágtázva-ügetve a nemlét behatol a réstelenbe a nemcselekvés hasznát így megismerem ki tud szavak nélkül tanítani a nemcselekvés hasznát az égalattiban ki ismeri? majdnem hogy senkisem"
"A Tao szelleme áthatja az egész szemmellátható világot. Ebből csak az következik, hogy a mindenségnek fontos célja kell hogy legyen. Szavakkal ez meg nem magyarázható és csak kevés ember látja át; de idővel mindjobban megértik majd az emberek ezt a nagy igazságot!"
"A legalázatosabb dolog a világon Letiporhatja azt, ami legkeményebb A világon - az, ami anyagtalan, Behatolhat abba, aminek nincsenek hézagai. Ezért tudom, miért jó, ha nem Folyamodunk cselekvéshez. A szavak nélküli tanítás, A cselekvés nélküliség jótéteménye, Ezek olyan dolgok, amelyeket Csak nagyon kevesen értenek a világon."
"A lágy a világon legyőzi a keményet, az üresség átjárja a szilárdat. Ez a nem-cselekvés. A szótlan tanítást, a nem-cselekvés hatalmát kevesen értik."
"Lágy a víz, de rohanása a kemény sziklát kivájja, s az üresség átitatja rés nélkül is a szilárdat. Tétlen tettnek ez a haszna: néma, szótlan a tanítás, - ó, ezt mily kevesen értik! - tétlen a bölcs tevékenység, szótlan a bölcs tanítása."
"Az ágalatti leglágyabbra mindig legyőzi az égalatti legkeményebbjét .* Ami a nemlétből (wuyou 無有) jön, az oda is behatol, ahol nincs közbülső tér (wujian 無間). Így értem én meg a nem-cselekvés (wuwei 無為) hasznosságát. Ám a szavak nélküli tanítást és a nem-cselekvés hasznát az égalattiban csak nagyon kevesen érik el értik meg>.**"
"A világon a leglágyabb Legyőziazt,amialegkeményebb. A forma nélküli behatol a rés nélkülibe, Én ezáltal ismertem meg a nem-cselekvés fölényét. Szavak nélkül tanítani, Nem-cselekvéssel fölénybe kerülni - A világon kevés tudja ezt felülmúlni."
"Tekintsd a legkeményebb sziklát az ég alatt, a leglágyabb víz mégis legyőzi azt… A nem-lét valójában üresség, ahol megnyilvánulatlan a teljesség. Itt az őscsend honol mozdulatlan, és benne minden öntudatlan.* Ami a nem-létbe behatol és mozgást teremt, kiárad, mint megnyilvánult, ami létet jelent, és betölt minden köztesnek nem nevezhető teret.** A nem-cselekvés az egyetlen hasznos módja annak, hogy ne álljunk ellen a kiáradásnak. Így valósulhat meg a szó nélküli tanítás, ami kevesek számára elérhető önmegvalósítás."
"Աշխարհում գոյություն ունեցող ամենափափուկ ն զիջող բանը կարող է դիմադրել ն հաղթել ամենակարծրին: Այն, ինչը չունի կեցության բավարար պայմաններ, լցնում ն զբաղեցնում է դատարկ ճեղքերը: Ուստի ես շատ լավ գիտեմ, թե ինչ առավելություն է տալիս չգործելը: Աշխարհում շատ քչերը կան, ովքեր հետնում են առանց բառերի ուսմունքին ն հասկանում են չգործելուց բխող առավելությունները:"
"Yang terlembut di dunia mengalahkan yang terkeras. Yang tidak berwujud memasuki tempat yang tidak bercelah. Demikianlah aku mengetahui keuntungan tidak melakukan apa-apa. Sedikit sekali di dunia yang berhasil mencapai pengajaran tanpa kata-kata, dan keuntungan yang timbul dari tidak berbuat."
"Það, sem er hógværast í heimi, vinnur sigur á hinu harðasta. Hið tilvistarlausa fer þar inn, sem ekkert op er fyrir. Þetta sýnir mér, hver kostur það er, að vera án strits. Fáir eru þeir sem hafa lært að kenna án orða og vera nytsamir án strits."
"Ciò che v'è di più molle al mondo assoggetta ciò che v'è di più duro al mondo, quel che non ha esistenza penetra là dove non sono interstizi. Da questo so che v'è profitto nel non agire. All'insegnamento non detto, al profitto del non agire, pochi di quelli che sono sotto il cielo arrivano."
"Gli elementi più flessibili dirigono nel mondo gli elementi più rigidi: lo spirituale penetra l'impenetrabilità della materia. È per questo che riconosce la superiorità del non volere. Ma ben pochi sanno istruire senza parlare, compire senza fare."
"ciò che è piú molle al mondo vince ciò che è piú duro al mondo il non-essere penetra l’impenetrabile da qui si riconosce il valore del non-agire l’insegnamento senza parole e il vantaggio del non-agire sono compresi da pochi al mondo"
"Il piú cedevole nel mondo [cfr. l'imagine dell'acqua] Vince il più duro Non v'è nulla che il non-essere (wu yu) non penetri Per questo riconosco la superiorità del non-agire (wu wei) Ma insegnare senza parole Compiere senza fare Ben pochi lo possono"
"天下の至柔(しじゅう)、天下の至堅(しけん)を馳騁(ちてい)し、無有は無間に入る。 吾れ是を以て無為の益有るを知る。 不言の教え、無為の益は、天下、之に及ぶこと希(まれ)なり。"
"세상에서 그지없이 부드러운 것이 세상에서 더할 수 없이 단단한 것을 이겨 냅니다. '없음'만이 틈이 없는 곳에도 들어갈 수가 있습니다. 그러기에 나는 '함이 없음'의 유익을 압니다. 말 없는 가르침, 무위의 유익에 미칠 만한 것이 세상에 드뭅니다."
"Tiţtę herî nerm di cîhanę de Dę bi ser yę herî hiţk keve. Tinne-bűn dikare derbas be cihę Ko cih tę de nîne. Ji lewre ez sűd ű fęda kirina negirędayî Ű serbixwe Dizanim. Hînkirina bęgotin ű Kirina serbixwe Kęm tęn dîtin."
"Tas, kas ir vismierīgākais virs zemes, Pārveic to, kas ir visstiprākais. Un pat tanī, kam nav poru, neesošais ienāk, Tādēļ veiksmi var dot arī mierīgums. Bez vārdiem mācību, bez rīkošanās veiksmi Var tikai nedaudzi virs zemes gūt."
"Het zachte overwint het harde. Alleen als ik niets ben, dan kan ik overal komen. Hierdoor begrijp ik de kracht van me niet verzetten. Het meeste leer ik van de stilte. Het meest weldadig is meegaan met de stroom van mijn hart. Weinigen begrijpen dit."
"W świecie najsłabsi zwyciężają najsilniejszych. Niebyt przenika wszędzie i gdziekolwiek. Oto dlaczego znam korzyść z nieczynienie. W świecie nie ma niczego, co można by porównać z nauką ciszy i korzyścią nieczynienia."
"Sob o céu: O mais suave Vence aquilo que é mais firme. O não-manifesto Penetra naquilo que é impenetrável. Nisto reconheço o valor da não-ação. O ensino sem palavras; O valor da não-ação; Sob o céu poucos conseguem."
"TAO e iscat din unul. Unul l-a ivit pe doi. Doi a produs pe trei. Trei a alcătuit toate fiinţele lumii. Fiinţele toate izvorăsc din principiul tainic şi imuabil pentru a se îndrepta ulterior spre lumină şi nemanifestare. Duh real, el produce armonia lor. Oamenii ignoranţi se tem să fie “slugi nevrednice”, “fără însemnătate”. Şi totuşi astfel se consideră cei cu adevărat mari. Cel umilit se va înălţa. Cel ce caută faimă, urmărind plin de ambiţie să se înalţe, va fi coborât. Nu se manifestă totdeauna pentru noi decât ceea ce rezultă din acţiunile noastre anterioare. Cei care sunt violenţi nu vor avea în final o moarte fericită. Acest exemplu este izvorul învăţăturilor mele."
"Cel mai slab lucru din lume dispare în fața lui și îl înfrânge pe cel mai dur; ceea ce nu are o existență substanțială pătrunde unde nu există fisură. Știu prin urmare care este avantajul să nu fac nimic cu un scop anume. Puțini sunt în lume cei care ajung la predicare fără cuvinte și la folosul care vine din inacțiune."
"Observând curgerea lucrurilor, ușorul va depăși greul, Ceea ce n-a venit încă, va înlocui ceea ce este, Non-acțiunea este astfel superioară acțiunii. Puțini sunt în lume care pot instrui fără cuvinte. Aceasta este calea Înțeleptului."
"Мир смирен: все люди едят и бегают над его твердынею. Небытие поглощается беспромежуточным. Поэтому я знаю, что бездеятельность имеет высокое достоинство. Бессловесное учение и бездеятельность полезнее всего существующего между небом и землей."
"Слабейшее в Поäнебесной обузäывает силüнейших, и -- без щели Небытие в Бытие вхоäит. Вот откуäа мне веäома прибылüностü не-влияния. В Поäнебесной Учение Бессловесное о прибылüности не-влияния мало кто постигает."
"В Поднебесной самые слабые побеждают самых сильных. Небытие проникает везде и всюду. Вот почему я знаю пользу от недеяния. В Поднебесной нет ничего, что можно было бы сравнить с учением, не прибегающим к словам, и пользой от недеяния."
"То, что в Поднебесной стало мягким, гонит то, что в Поднебесной стало твердым. Небытие и бытие входят в неразрывное пространственно-временное единство. Вот откуда я знаю, что недеяние имеет пользу. Обучать без слов, приносить пользу недеянием - редко кто в Поднебесной достиг этого."
"Самое мягкое в мире покроет самое твердое. Невещественное войдет в то, что не имеет пустот. Так узнаем, что от недеяния есть выгода. Учение без слов, выгоду недеяния В мире способны понять немногие."
"Самое мягкое в Поднебесной может одолеть самое твёрдое в Поднебесной. То, что не имеет сущности, проникает туда, где нет даже щели. Потому-то я и постиг пользу недеяния. Но учение вне слов и пользу недеяния крайне редко встретишь в Поднебесной."
"Население самое податливое, для прославляющихся же без всякого удержу -- население самое непреклонное. Никогда не помыкающий домашними не имеет раздоров. Я именно так понимаю преимущество непринуждения. Без указываний наставлять, никого не заставляя, способствовать -- в империи редко поднимаются до этого."
"Предельно мягкое в Поднебесной опережает в гонке предельно твердое в Поднебесной. Отсутствие наличия приникает в пространство отсутствия. Сущность моя посредством этого знает наличие прибыли-пользы в осуществлении отсутствия. Учение, не выраженное в словах, прибыль-польза от не-осуществления, - в Поднебесной редко достигают этого."
"Мягчайшее под Небесами проскакивает сквозь твердейшее. Неналичие проходит в то, что не имеет промежутка. Именно поэтому я знаю о полезности бездействия. В Поднебесной редко кому удается овладеть учением, невыразимым в слове, и полезностью бездействия."
"В Поднебесной предельно мягкое управляет предельно твердым. А не имеющее наличия входит в плотное, не имеющее промежутков. Вот и я обладаю знанием того, что польза проистекает из недеяния. Бессловесное учение, польза недеяния - о, как мало в Поднебесной людей, которые могут этого достичь!"
"Najnežnejša stvar na svetu premaga najtršo stvar na svetu. Tisto, kar nima snovi, vstopi, kjer ni prostora. To kaže na pomembnost ne-delovanja. Učiti brez besed, izvrševati brez delovanja, to je Mojstrov način."
"Det mjukaste i världen Kommer att övervinna det svåraste. Icke-varande kan träda in där inget rum finns. Därför känner jag till nyttan med icke fastklängande handling. Det ordlösa lärandet och den icke fastklängande handlingen Är sällsynt."
"Sertin üstesinden ancak ona boyun eğip sulha getirerek yumuşak, gelir içine hiçbir nesne girmeyen boşluğun olmadığı yerlerde bile. İşte bunlar ile anlaşılır doğanın yolunun değeri. Arif olan eksiksiz anlar sözsüz öğretinin de olabileceğini ve eylemlerin kendini geliştirmeyi istemeden yapılması gerektiğini."
"У світі буває, що найслабкіші перемагають найдужчих. Причина — в тім, що Де проникає по всіх усюдах, пронизуючи все й усіма управляючи. От чому, зокрема, я бачу користь у недіянні. У світі немає нічого, що можна було б зрівняти з ученням про внутрішню тишу і користь недіяння!"
"Thiên hạ chi chí nhu, trì sính thiên hạ chi trí kiên. Vô hữu nhập vô gián. Ngô thị dĩ tri vô vi chi hữu ích. Bất ngôn chi giáo, vô vi chi ích, thiên hạ hi cập chi."
"Cái mềm nhất trong trời đất chi phối được cái cứng nhất trong trời đất. Cái «không có» lọt được vào chỗ «không có kẽ hở». Vì thế nên ta biết lợi ích của vạn vật Cách Dạy mà không dùng đến lời, cũng như ích lợi của «Vô vi», ít người có thể hiểu thấu."
"Cái mềm nhất ở trong trời đất, Thắng cái gì cứng nhất trần hoàn. Vô hình nhập chỗ vô gian, Vô vi ích lợi muôn vàn ai hay. Không nói vẫn làm thầy thiên hạ, Không làm nhưng kết quả ngàn muôn. Nào ngờ không nói, không làm, Chứa chan ích lợi, người phàm đâu hay."