← Back to quotes Compare Translations
"

You don't have to be a fakir and live according to the laws of yoga, a yogic and forced practice: but I think it is right to stand at the open window at dawn, after waking up, and breathe deeply through the nose a few times, filling the lungs with fresh morning air, washing and clearing the lungs of the impure vapours of tobacco smoke, of the room air. Something must be given to the lungs. The body is very grateful, eager to acknowledge the slightest attention. And I've found that honey is useful too: for your breakfast, which can't be light enough, spoon some pure honey. There's something in honey that the pure forces of nature smuggle into it; the body gratefully receives it.

"
0

All Translations

English

"

You don't have to be a fakir and live according to the laws of yoga, a yogic and forced practice: but I think it is right to stand at the open window at dawn, after waking up, and breathe deeply through the nose a few times, filling the lungs with fresh morning air, washing and clearing the lungs of the impure vapours of tobacco smoke, of the room air. Something must be given to the lungs. The body is very grateful, eager to acknowledge the slightest attention. And I've found that honey is useful too: for your breakfast, which can't be light enough, spoon some pure honey. There's something in honey that the pure forces of nature smuggle into it; the body gratefully receives it.

"

Hungarian

"

Nem kell éppen fakírnak lenned és a jóga törvényei szerint, nyakatekert és erőszakos gyakorlatok szerint élned: de azt hiszem, helyesen cselekszik, aki hajnalban, felkelés után a nyitott ablakhoz áll, s néhányszor mélyen lélegzik az orrán át, tüdejét teleszívja az üde, reggeli levegővel, kimossa és kiszellőzteti tüdejét a dohányfüst, a szobalevegő tisztátalan páráitól. Valamit kell adni a tüdőnek is. A test nagyon hálás, a legcsekélyebb figyelmet lelkesen nyugtázza. S úgy tapasztaltam, a méz is hasznos: reggelidhez, mely nem lehet elég könnyű, kanalazz tiszta mézet. Valami van a mézben, amit a természet tiszta erői csempésznek bele; a szervezet hálásan fogadja.

"

Audio Recordings

Romanian

"

Nu trebuie să fii un fachir și să trăiești după legile yoga, o practică yoghină și agresivă: dar cred că este corect să stai la fereastra deschisă în zori, după ce te trezești, și să respiri adânc pe nas de câteva ori, umplându-ți plămânii cu aerul proaspăt al dimineții, spălând și curățând plămânii de vaporii impuri ai fumului de tutun, ai aerului din cameră. Ceva trebuie dat plămânilor. Organismul este foarte recunoscător, dornic să recunoască cea mai mică atenție. Și am descoperit că și mierea este utilă: pentru micul dejun, care nu poate fi suficient de ușor, puneți cu lingura puțină miere pură. Există ceva în miere pe care forțele pure ale naturii îl strecoară în ea; organismul îl primește cu recunoștință.

"

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #