← Back to quotes Compare Translations
"Femeia plină de viață devine refugiu pentru soțul aflat în momente de cumpănă, însă cea care se plânge în permanență se aseamănă unui acoperiș găurit prin care întotdeauna picură apă. Ea nu adăpostește, ci irită."
0

All Translations

All Translations

English

"

The lively woman becomes a refuge for the husband in moments of balance, but the one who constantly complains is like a leaky roof through which water is always dripping. It does not shelter, it irritates.

"

Romanian

"Femeia plină de viață devine refugiu pentru soțul aflat în momente de cumpănă, însă cea care se plânge în permanență se aseamănă unui acoperiș găurit prin care întotdeauna picură apă. Ea nu adăpostește, ci irită."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #