← Back to quotes Compare Translations
Scheduled as Daily Quote: 1910-10-19
"[Despre secta „jidăniților“.] De ce „iudaiți“ în loc de „jidăniți"? În trecut „jidan“ indica naționalitatea, dar acum a devenit cuvânt de ocară. Aceste secte sunt interesante mai ales pentru că neagă ortodoxia. S-au eliberat de supunerea față de biserică, de aceea le e mai ușor să ajungă la înțelegerea liberă. Dar nu au o relație originală, universală cu Dumnezeu."
0

All Translations

All Translations

English

"

[Regarding the sect of "Jidanites".] Why "Judaites" instead of "Jidanites"? In the past "Jidan" indicated nationality, but now it has become a term of abuse. These sects are interesting mainly because they deny orthodoxy. freed from obedience to the church, therefore it is easier for them to reach a free understanding. But they do not have an original, universal relationship with God.

"

Romanian

"[Despre secta „jidăniților“.] De ce „iudaiți“ în loc de „jidăniți"? În trecut „jidan“ indica naționalitatea, dar acum a devenit cuvânt de ocară. Aceste secte sunt interesante mai ales pentru că neagă ortodoxia. S-au eliberat de supunerea față de biserică, de aceea le e mai ușor să ajungă la înțelegerea liberă. Dar nu au o relație originală, universală cu Dumnezeu."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #