Detailed Translation Comparison
Quote by Lao Tzu
π‘ Tip: Compare these two translations side-by-side. Use the voting buttons to indicate which translation you prefer. The metrics below show detailed differences in length, word count, and similarity.
English
Translation 1
52
There was a beginning of the universe Which may be called the Mother of the Universe.
He who has found the mother (Tao) And thereby understands her sons (things), And having understood the sons, Still keeps to its mother, Will be free from danger throughout his lifetime.
Close the mouth. Shut the doors (of cunning and desires). And to the end of life there will be (peace) without toil.
Open the mouth. Meddle with affairs. And to the end of life there will be no salvation.
Seeing what is small is called enlightenment. Keeping to weakness is called strength.
Use the light. Revert to enlightenment. And thereby avoid danger to one's life - This is called practicing the eternal.
Characters:
686
Words:
120
Comments:
0
Last updated:
2026-02-13 13:43
Korean
Translation 2
52
μΈμ λ§μ¬μλ μμμ΄ μλλ°,
κ·Έκ²μ μΈμμ μ΄λ¨Έλμ
λλ€.
μ΄λ¨Έλλ₯Ό μλ©΄,
κ·Έ μμμ μ μ μμ΅λλ€.
κ·Έ μμμ μκ³ , κ·Έλ¬κ³ λ κ·Έ μ΄λ¨Έλλ₯Ό λ°λ€λ©΄,
λͺΈμ΄ λ€νλ λ κΉμ§ μνλ‘μΈ κ²μ΄ μμ΅λλ€.
μ
μ λ€λ¬΄μμμ€.
λ¬Έμ κ½ λ«μΌμμμ€.
νμν λ‘ μ μ°λ μΌμ΄ μμ κ²μ
λλ€.
μ
μ μ¬μμμ€.
μΌμ λ²μ¬ λμΌμμμ€.
νμλ‘λ‘ ν€μ΄λ κΈΈμ΄ μμ κ²μ
λλ€.
μμ κ²μ 보λ κ²μ΄ λ°μμ
λλ€.
λΆλλ¬μμ λ°λλ κ²μ΄ κ°ν¨μ
λλ€.
λΉμ μ°μμμ€.
κ·Έλ¬λ λ°μμΌλ‘ λμκ°μμμ€.
λͺΈμ λ§μΉλ μΌμ΄ μμ κ²μ
λλ€.
μ΄κ²μ΄ μμμ λ°°μ°λ κ²μ
λλ€.
Characters:
303
Words:
71
Comments:
0
Last updated:
2026-02-13 13:43
Comparison Metrics
Character Difference
-383
chars shorter
Translation 2 vs Translation 1
Word Count Difference
-49
words less
Translation 2 vs Translation 1
Similarity Score
9.2%
Very different approaches
βΉοΈ Understanding the Metrics:
- Character/Word Difference: Shows how much longer or shorter Translation 2 is compared to Translation 1
- Similarity Score: Measures how similar the two texts are based on character-level comparison (higher = more similar)
- These metrics help you understand stylistic differences, but don't necessarily indicate translation quality