Welcome to Translation Comparison!
Translation Comparison
Quote by Weöres Sándor
English (Source)
It is in vain to avoid sin, if you leave the false virtue to yourself. The more virtue and sin are developed, the broader they are; the more pseudo-virtue is developed, the more convulsive it is. Virtue can always be made of sin, but out of pseudo-virtue it is difficult.
All pseudo-virtues prey on some real virtue, with which they are mistaken. Religious virtue is the impatient denominationalism and pious piety, patriotism is violent chauvinism, philanthropy is the self-important public zeal, science is the pseudo-scientific tunnel vision, art is the social urgency of art-artistic patronage, of everyday diligence, the mud-slinging toil; of goodness, the dripping-hearted charity and intrusive consolation; of loving honesty, the spouse-fishing greed and rummaging in other people's dirty laundry, etc.
Virtue is never violent; by contrast, the motto of any pseudo-virtue might be, "What I do not do, no one else may do."
The pseudo-virtues strangle faith, truth, morality, knowledge, beauty; they poison all that is the permanent treasure of humanity by making their own fragmentation obligatory by reference to them.
Hungarian
Hiába óvakodsz a bűntől, ha az ál-erényt magadra bocsátod. Az erény és bűn mennél fejlettebb, annál tágabb; az ál-erény mennél fejlettebb, annál görcsösebb. A bűnből mindig lehet erény, de az ál-erényből bajosan.
Az ál-erények mindegyike valamely igazi erényen élősködik, amellyel össze szokták téveszteni. A vallásosság élősdije a türelmetlen felekezetiség és kenetes ájtatoskodás, a hazafiságé az erőszakos sovinizmus, az emberszereteté a fontoskodó közéleti buzgalom, a tudományé az ál-tudományos kandiság, a művészeté a társadalmi sürgő-forgó művészkedés-műpártolás, a mindennapi szorgalomé a sárba-ragadó gürcölés, a jóságé a csepegős-szívű jótékonykodás és tolakodó vigasztalgatás, a szerelmi tisztességé a házastársra horgászó mohóság és mások szennyesében turkálás, stb.
Az erény sosem erőszakos; ezzel szemben bármelyik ál-erény jelszava lehetne: ,,Amit én nem teszek, másnak sem szabad.”
Az ál-erények fojtogatják a hitet, igazságot, erkölcsöt, tudást, szépséget; mindazt, ami az emberiség állandó kincse, megmérgezik, azáltal, hogy rájuk hivatkozva kötelezővé teszik saját töpörödöttségüket.
Romanian
Este în zadar să te ferești de păcat, dacă lași virtutea falsă la îndemâna ta. Cu cât virtutea și păcatul sunt mai dezvoltate, cu atât sunt mai ample; cu cât pseudo-virtutea este mai dezvoltată, cu atât este mai convulsivă. Virtutea poate fi întotdeauna făcută din păcat, dar din pseudo-virtute cu dificultate.
Toate pseudovirtuțile se hrănesc cu o virtute reală, cu care sunt confundate. Virtutea religioasă este confesionalismul nerăbdător și pietatea pioasă, patriotismul este șovinismul violent, filantropia este zelul public autoimportant, știința este pseudoștiința, arta este urgența socială a măiestriei artistice-mecenat artistic, sârguința de zi cu zi, strădania de a arunca noroi; bunătatea, caritatea cu inima picurată și consolare intruzivă; onestitatea iubitoare, lăcomia de a pescui soții și de a scormoni în rufele murdare ale altor oameni etc.
Virtutea nu este niciodată violentă; prin contrast, motto-ul oricărei pseudo-virtuți ar putea fi: "Ce nu fac eu, nu poate face nimeni altcineva".
Pseudo-virtuțile sugrumă credința, adevărul, moralitatea, cunoașterea, frumusețea; ele otrăvesc tot ceea ce este comoara permanentă a umanității, făcând obligatorie propria lor fragmentare prin raportare la ele.