🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Márai Sándor

← Back to Quote

English (Source)

Behind knowledge is monotony. When you know something real about life, you become calm and monotonous.

This monotony does not complain. It doesn't accuse, it doesn't demand revenge, satisfaction or explanation. All that is human is hopeless. Only the divine is complete, only the soul is not hopeless. What can man desire but monotony if he addresses the divine with human desires? The initiated man is silent. He knows that he cannot be helped. All he can do is to do no harm to others or to himself. He who lives towards death, who lives among men, who lives therefore in injustice, what can he hope for? If he can train his heart to a kind of calm and humility, it is almost a consolation and serenity.

Words: 126

Hungarian

A tudás mögött az egykedvűség van. Ha megtudsz valami valóságosat az életről, nyugodt leszel és egykedvű.

Ez az egykedvűség nem panaszkodik. Nem vádol, nem kér számon, nem követel bosszút, sem elégtételt, sem magyarázatot. Minden reménytelen, ami emberi. Csak az isteni a teljes, csak a lélek nem reménytelen. Mit akarhat az ember mást, mint egykedvűséget, ha emberi vágyakkal fordul az isteni felé? A beavatott ember csendes. Tudja, hogy nem lehet segíteni. A legtöbb, amit tehet, ha nem árt másoknak és magának. Aki a halál felé él, aki az emberek között él, tehát az igazságtalanságban él, mit is reméljen? Ha szívét egyfajta nyugalomra és alázatra tudja nevelni, ez már csaknem vigasztalás és derű.

0
Words: 110
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian

În spatele cunoașterii se află monotonia. Când știi ceva real despre viață, devii calm și monoton.

Această monotonie nu se plânge. Nu acuză, nu cere răzbunare, satisfacție sau explicații. Tot ceea ce este uman este fără speranță. Doar divinul este complet, doar sufletul nu este fără speranță. Ce poate dori omul decât monotonie dacă se adresează cu dorințe umane divinului? Omul inițiat este tăcut. El știe că nu poate fi ajutat. Tot ce poate face este să nu le facă rău celorlalți și nici lui însuși. Cel care trăiește spre moarte, care trăiește printre oameni, care trăiește deci în nedreptate, ce poate spera? Dacă își poate antrena inima spre un fel de calm și umilință, este aproape o consolare și o serenitate.

0
Words: 121
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

3 of 112 languages 3%

Available in:

English Hungarian Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +99 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #