🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Lao Tzu

← Back to Quote

English (Source)

70

My doctrines are easy to understand and very easy to practice, But none in the world can understand or practice them. My doctrines have a source (Nature); my deeds have a master (Tao). It is because people do not understand this that they do not understand me. Few people know me, and therefore I am highly valued. Therefore the sage wears a coarse cloth on top and carries jade within his bosom.
Words: 70

Chinese (Variant 1)

70

吾言甚易知,甚易行。 天下莫能知,莫能行。 言有宗,事有君。 夫唯無知,是以不我知。 知我者希,則我者貴。 是以聖人被褐懷玉。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 2)

70

吾言甚易知、 甚易行。 天下莫能知、 莫能行。 言有宗、 事有君。 夫唯無知, 是以我不知。 知我者希, 則我者貴。 是以聖人 被褐懷玉。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 3)

70

吾言甚易知, 甚易行。 而人莫之能知, 莫之能行。 言有宗, 事有主。 夫惟無知, 是以不吾知也。 知我者稀, 則我貴矣。 是以聖人被褐而懷玉。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 4)

70

wu yan shen yi zhi, shen yi xing. tian xia mo neng zhi, mo neng xing. yan you zong, shi you jun. fu wei wu zhi, shi yi bu wo zhi. zhi wo zhe xi, ze wo zhe gui. shi yi sheng ren pi he er huai yu.
0
Words: 37
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Azerbaijani

70

Mənim sözlərimi anlamaq da asandır Onlara əməl etmək də asandır Lakin heç kəs anlaya bilmir Bir kəs də əməl edə bilmir Sözlərimin kökü dərindir Əməllərimin hakimi vahiddir Bunları anlamadığlarına görə məni də anlamır onlar Anlayan tək-tükdür deyə biliklərim dəyərlidir Arif Aqil cındıra bürünüb qoynunda bahalı qaş gəzdirənə bənzər
0
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Bulgarian (Variant 1)

70

Äумите ми лесно се разбират и лесно се превръщат в äела. Но хората не ги разбират и не ги осъществяват. В äумите ми е началото, в äелата - главното. Но хората това не знаят и затова не ме познават. Опознаят ли ме малко, тогава аз им ставам скъп. Ето защо мъäреöът е поäобен на човека, който се облича беäно, а носи в äжоба си яспис.
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Bulgarian (Variant 2)

70

ß говорю о знании - самом простом и äоступном, я говорю о пути - самом простом и естественном. Но никто из люäей не в состоянии это понятü, никто из них не в состоянии начатü äействоватü так. Они полагаются на слова и преклоняются переä конкретными äелами, ибо они не знают и потому они не знают и самих себя. Тот, кто познал себя, тих и незаметен, и это потому, что он äорожит собой. Вот почему муäрый носит простые оäежäы, а äрагоöенную яшму скрывает внутри.
0
Words: 71
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 1)

70

Moje slova jsou velmi lehko pochopitelná a lehko uskutečnitelná, ale naproti tomu není v Podnebesí nikoho, kdo je umí pochopit a kdo je umí uskutečnit. Moje slova však mají svého prapůvodce a jejich uskutečňování má svého pána! A jen proto, že u lidí není pro ně porozumění, není u nich porozumění ani pro mne. Ale jen co mi někdo přeci porozumí, okamžitě mě respektuje! Tak tedy přeci je pravdou, že Dokonalému Člověku i z pod pytloviny září v hrudi drahokam!
0
Words: 71
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 2)

70

Snadno lze chápat má slova snadno je lze uskutečnit, ale nikdo pod nebem jim nerozumí a nikdo pod nebem se jimi neřídí má slova mají svůj počátek a mé činy svého mistra jenže to nikdo neví, a tak mně nikdo nechápe vzácní jsou ti, kdo mě rozumí a proto vzácný jsem i já sám moudrý nosí hrubou vlněnou houni, ale v nitru ukrývá drahocenný jadeit
0
Words: 54
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 3)

70

Mým slovům je velmi lehko rozuměti, je velmi lehko je prováděti. Pod nebem není nikoho, kdo by mohl jim rozuměti, nikoho, kdo by mohl je prováděti. Slova mají předka, záležitosti mají svého knížete. Jenže se tomu nerozumí, proto mne neznají. Kdyby bylo těch, kdož mi rozumějí, málo, vážili by si mne. Proto svatý člověk obléká hrubou houni a v srdci skrývá drahokamy.
0
Words: 54
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 4)

70

Co říkám, dá se velice snadno pochopit a ve- lice snadno uskutečnit. A přece není v celé zemi nokoho, kdo by to dokázal pochopit, a nikdo také není schopen uskutečnit to. Má slova mají své předky má slova mají svého pána! Jenže to nikdo neví, a proto nikdo neví nic ani o mně.Těch, kteří mne někdy pochopili, je velmi pořídku, a ti, kteří by mne dovedli vysvětlit, jsou vzácní! A proto: Světec nosí pod košilí v prsou dra- hokam!
0
Words: 67
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 5)

70

Slova, jež říkám, jsou tak snadná k pochopení, tak snadná k provádění ! A přece není na světě nikdo, kdo by je dovedl chápat, kdo by je dovedl provádět ! Slova mají svého původce, skutky mají svého strůjce. Avšak protože je nelze poznat, ani mne nikdo nechápe. Těch, kteří mě chápou, je jen vzácně málo, a proto i já se zdám vzácný. Proto moudrý, ač zahalen v hrubou suknici, chová v srdci vzácný drahokam.
0
Words: 59
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 6)

70

Má slova lze snadno pochopit i snadno uskutečnit. A přece je lidé nemohou pochopit a uskutečnit. V slovech je počátek, v činech je to podstatné. Pokud je lidé neznají, neznají ani mne. Znají-li mne málo, jsem vzácný. Moudrý člověk se proto podobá tomu, kdo se odívá hrubým šatem, ale při sobě chová jaspis.
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Danish

70

Mine ord er lette at fatte og lette at føre ud i livet. Dog er intet menneske i stand til at forstå dem eller udføre dem. Mine ord har et urgammelt ophav. Mine handlinger er bundne af love. Uden kendskab hertil kan mennesker ikke forstå mig. De, som fatter mig, er få. De, som misbruger mig, bliver hædret. Derfor er den vise fattigt klædt, men bærer en ædelsten i sit hjerte.
0
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 1)

Schwierigkeit des Verstandenwerdens

Meine Worte sind ganz leicht zu verstehen und ganz leicht auszuführen, und doch ist niemand auf Erden im Stand sie zu verstehen und auszuführen. Diese Worte haben einen Vater. Diese Taten haben einen Herrn. Weil die nicht verstanden werden, darum werde ich nicht verstanden. Daß ich von wenigen nur verstanden werde, ist ein Zeichen meines Werts. Also auch der Berufene: Er trägt sein Juwel in härenem Gewand.
0
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 2)

Der Siebzigste Spruch

Meine Lehre ist leicht verstehen, leicht befolgen; Die Vielen können sie nicht verstehen, nicht befolgen. Meine Lehre hat Einen Grundsatz; Mein Handeln hat Eine Grundform. Wer sie nicht weiß, versteht nicht. Wenige verstehen mich: das ist meine Größe. All-so: Der Vollendete scheint gering, ist groß.
0
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 3)

Verstehen des Schwierigen

Meine Worte sind sehr leicht zu verstehen, sehr leicht zu befolgen, doch keiner in der Welt vermag sie zu verstehen, keiner vermag sie zu befolgen. Die Worte haben einen Urheber, die Werke haben einen Gebieter. Nur weil dieser nicht verstanden wird, deshalb werde ich nicht verstanden. Die mich verstehen, sind wenige, dem gemäß werde ich geschätzt. Daher: Der heilige Mensch kleidet sich in Wolle, und birgt Jade.
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 4)

Geringe Zahl der Berufenen

Das Wahre ist einfach zu verstehen und leicht zu befolgen, und doch hört es keiner und befolgt es niemand. Wort und Werk wollen aus dem Urgrund aufsteigen. Wer dies nicht erkennt, erkennt auch das Unergründliche in meiner Lehre nicht. Immer verstehen nur wenige das Tiefste, darin liegt auch meine Würde. Der Weyse trägt nach außen ein unscheinbares Gewand, doch birgt er in seinem Inneren edelsten Schmuck.
0
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 5)

Man habe Kenntnis von den Widerständen

Meine Worte sind sehr leicht zu verstehen und sehr leicht auszuführen. Und doch ist keiner von des Reichsoberhauptes Unterwaltern fähig, sie zu verstehen, keiner fähig, sie auszuführen. Diese Worte hatten die Urväter, diese Regierungsweise hatten ihre Obern: Helfen und Betreuen ist rein geistig Unterweisen. Richtig verhält sich, der nicht sein Ich lehrt. Wer sein Ich lehrt, verdirbt. Wer ein Beispiel gibt durch sein Ich, veredelt. Richtig verhält sich als Walter ein Sin: Er trägt ein härenes Gewand, das Inwendige ist sein Schatz.
0
Words: 82
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 6)

Verborgene Wahrheiten

Leicht sind meine Worte zu verstehen, leicht auch zu befolgen; keiner in der Welt vermag sie zu ergründen, keiner auch nach ihnen sich zu richten. Diese Worte ruhn im tiefsten Grund, haben einen hehren Sinn. Wird dieser nicht verstanden, so bleib auch ich im Dunkeln. Wie die, die mich verstehen, nur wenige sind, so werde ich geschätzt. So trägt der Weise seinen Besitz gleich Juwelen in seinem härenen Kleid.
0
Words: 56
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 7)

70

Meine Worte sind wirklich leicht zu verstehen und wirklich leicht auszuführen. Es kann sie aber in der Welt keiner verstehen und keiner kann sie ausführen, der nur die Worte über das Sein ernst nimmt und sich nur vornehm mit dem Seienden beschäftigt. Hinsichtlich des Wissens über das reine Nichts versteht er mich nicht. Wer mich versteht, weiß dann auch dieses von mir zu schätzen. Und deshalb bewahrt der Heilige diesen Edelstein unter seinem ärmlichen Gewand.
0
Words: 75
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 8)

70

EINE WORTE zu verstehen Und zu folgen mir, ist leicht. Doch will keiner mich verstehen Und nicht einen kann ich sehen, Dessen Tun dem meinen gleicht. Ja, es ist ein Ahn vorhanden Meiner Worte, einen Herrn Hat mein Tun, und unverstanden Bleibe ich, weil unverstanden Dieser Ahnherr bleibt und fern. Ganz so, wie sie mich verstehen, Bin ich auch durch sie geehrt Wahrlich, wer ist ausersehen, Muß im Bettlerkleide gehen Und verheimlicht seinen Wert.
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Greek

70

Τα λόγια μου είναι πολύ κατανοητά Και ο καθένας μπορεί εύκολα να τα ακολουθήσει. Κι όμως, κανείς δεν τα καταλαβαίνει, Και κανείς δεν τα ακολουθεί. Γιατί οι άνθρωποι δεν καταλαβαίνουν ότι Οι λέξεις έχουν προγόνους, Και οι πράξεις αφεντικά; Αν δεν το καταλαβαίνουν αυτό, Πώς να με καταλάβουν; Λίγοι με καταλαβαίνουν, Αλλά αυτή είναι και η αξία μου. Γι’αυτό, τα λόγια μου φορούν φτωχικά και σκισμένα ρούχα, Αλλά μέσα τους κρύβονται πολύτιμα πετράδια.
0
Words: 61
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 1)

70

Mis palabras son fáciles de comprender, fáciles de practicar. Bajo el cielo nadie puede comprenderlas, nadie puede practicarlas. Las palabras tienen antepasados, Los hechos tienen soberano. Ahora bien, porque no se comprenden, entonces no me comprenden a mí. Los que me comprenden son pocos. Los que me imitan son preciosísimas excepciones. Por lo tanto, el sabio se cubre con vestidos ordinarios pero lleva jade en su pecho.
0
Words: 56
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 2)

Sabiduría ignorada

Mis enseñanzas [«mis palabras»] son fácilesde entender y fáciles de practicar, pero en el mundo no hay quienpueda entenderlas y quien pueda practicarlas. Mi enseñanza [«mis palabras»] tiene su abolengo;la cosa tiene su dueño. No se le conoce, porque no me conocen a mí; los que me conocenson pocos. Mi alto valor está en que el sabio lleva sus espaldascubiertas de burdo paño, pero su regazo repleto de piedras preciosas.
0
Words: 70
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 3)

70

Mis palabras, son fáciles de comprender, fáciles de practicar; pero en el mundo no hay nadie capaz de comprenderlas, no hay nadie capaz de practicarlas. Mis palabras tienen un origen, mis actos tienen un señor. Como no los conocen, tampoco me comprenden a mí. Raros son los que comprenden, con lo que resalta mi valor. Por eso el sabio vestido de harpillera alberga un jade en su pecho.
0
Words: 56
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 4)

La verdadera sabiduría no abunda

Mis palabras son fáciles de comprender y fáciles de realizar; sin embargo, ningún hombre bajo el cielo las conoces y las practica. Mis palabras tienen comienzos antiguos. Mis acciones son disciplinadas, porque los hombres no comprenden que no poseen conocimiento de mí. Los que me conocen son pocos. Los que me maltratan son honrados. Por esto mismo, el sabio usa ropa rústica y aferra las joyas en su corazón.
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 5)

70

Es muy fácil comprender mis palabras, y muy fácil ponerlas en práctica. Mas nadie en la Tierra consigue comprenderlas, ni nadie sabe aplicarlas. Las palabras tienen un Antecesor. Las acciones tienen un Maestro. Como nadie lo comprende, nadie me comprende a mí. Lo que me otorga valor es que tan pocos me comprendan. El Sabio anda vestido de harapos, mas en su pecho alberga una joya.
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 6)

70

Mis palabras son muy fáciles de entender, pero muy difícilesde practicar: Aunque el mundo no pueda entenderlas ni practicarlas, mis palabrastienen un Antecesor; mis obras tienen un Dueño. La gente no lo sabe. Por ello, no me conocen. Cuantas menos son las personas que me conocen, más nobles hacea las que me siguen. Por ello, el Sabio lleva burdas ropas, mientras que guarda un jadeen su pecho.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Estonian

70

Minu sõnad on väga lihtsad mõista, väga lihtsad teoks teha. Taeva all neid ei mõisteta, ei tehta teoks. Minu sõnadel on esiisa; minu tegemistel on isand. Seepärast, et neid ei mõisteta, ei mõisteta mind. Neid, kes mind mõistavad, on vähe, nii ma olen hinnaline. Seepärast pühamehel on seljas takune ürp, aga põues kallis jaspis.
0
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Persian

70

آموزش هاي من ساده اند. عمل كردن به آن ها راحت است؛ با وجود زيركي تان از آن ها سر در نمي آورد و اگر سعي در عمل كردن به آن ها كنيد، شكست مي خوريد. آموزش هاي من از جهان هم قديمي تر است. چگونه مي توانيد معاني آن ها را در يابيد؟ اگر مي خواهيد مرا بشناسيد، به عمق دل خود بنگريد.
0
Words: 57
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Finnish

Vaikeus tulla tunnetuksi

Helpot ovat minun sanani oppia ja helpot panna käytäntöön. Kuitenkaan ei kukaan kykene niitä ymmärtämään eikä panemaan käytäntöön. Sillä sanoissani on kaukainen alkuperä ja teoissani ylhäinen laki. Jotka eivät sitä tunne, eivät minuakaan tunne. Niitä on harvassa, jotka minua tuntevat, ja he antavat minulle arvoa. Sillä viisas on ulkonaisesti köyhä, mutta hänellä on jalokivi povessaan.
0
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 1)

70

Ce que j’enseigne (c’est Lao-tzeu qui parle), est facile à comprendre et à pratiquer, et pourtant le monde ne veut ni le comprendre ni le pratiquer. Mes préceptes et mes procédés dérivent d’un principe et d’un procédé supérieur, le Principe et sa vertu. Le monde ne reconnaît pas le Principe qui me dirige, c’est pourquoi il ne me connaît pas, moi. Très peu me comprennent. Cela fait ma gloire. Il m’advient comme au Sage, qui est méconnu du vul­gaire à cause de sa tenue grossière, quoiqu’il ait le sein rempli de pierres précieuses.
0
Words: 91
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 2)

70

Mes paroles sont très faciles à comprendre, très faciles à pratiquer. Dans le monde personne ne peut les comprendre, personne ne peut les pratiquer. Mes paroles ont une origine, mes actions ont une règle. Les hommes ne les comprennent pas, c'est pour cela qu'ils m'ignorent. Ceux qui me comprennent sont bien rares. Je n'en suis que plus estimé. De là vient que le Saint se revêt d'habits grossiers et cache des pierres précieuses dans son sein.
0
Words: 71
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 3)

70

Mon enseignement est très simple à pénétrer. Très simple à réaliser. Pourtant personne ne le comprend ni n'essaie de le mettre en pratique. Mon enseignement a ses racines dans l'expérience ancienne. Mes actes ont pour base un principe connu. Facile à saisir. Facile à pratiquer. Mais comme les hommes ne le comprennent pas, ils ne me connaissent pas. Rares sont ceux qui m'entendent et privilégiés ceux qui me suivent. C'est pourquoi le Sage, sous son vêtement grossier, cache en son sein un véritable trésor. Un trésor de jade.
0
Words: 70
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 4)

70

Mes paroles sont très faciles à comprendre Et très faciles à mettre en pratique. Pourtant personne ne les comprend Et personne ne les pratique. Ces paroles ont un ancêtre. Cette pratique a un maître. Mais les gens restent ignorants Et les ignorent. Ceux qui me comprennent Sont rares. Ceux qui me suivent Sont estimables. Ainsi, le sage Vêtu de toile grossière Cache en lui Un jade sans prix.
0
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 5)

70

Mes préceptes sont très faciles à comprendre, très faciles à suivre, mais le monde ne peut les comprendre ni les suivre. Ces enseignements sont fondés sur la Tradition, ces actes sur un principe; cependant ils ne sont pas compris. C'est pour cela qu'on m'ignore. Ceux qui me comprennent sont rares, c'est la mesure de ma valeur, certes! C'est ainsi que le Saint-Homme, sous des vêtements grossiers, garde un joyau dans son sein.
0
Words: 70
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hebrew

70

נדמה לי שאני אומר דברים פשוטים והכוונה שלי ברורה אך את ההבנה איני פוגש באף אחד כי יש כאן בעיה אחת הדיבורים ומעשים הם גילויים החיצונים של הכרה והתחלתם תנועות הנפש בלתי נטפסות שאותן לא מסוגל להבין באופן בלתי אמצאי איש בזולת יהודיות האופי מעלה את ערך־בן־אדם אך־היא גם מוסיפה קשיים ביחסים חינם חכם בתוך ליבו ממשיך לשים אוצרות עדיף לאנשים את־הבדלי שבבגדים לראות
0
Words: 57
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 1)

Nehezen értenek meg

Az én szavaim igen könnyen érthetők, igen könnyen követhetők. És még sincs senki az országban, aki azokat megérteni és követni képes. Szavaim egy tiszteletet parancsoló Atyától, műveim az Úrtól erednek. Azért nem értenek meg engem az emberek, mert a Taot nem értik meg. Hogy kevesen értenek meg, ez az én dicsőségem. A bölcs durva gyapjúruhában jár ugyan, de keblében kincseket hordoz.
0
Words: 59
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 2)

70

Szavamat megérteni könnyű, és megfogadni könnyű. Mégse bírják megérteni, se megfogadni. A szavaknak ősapjuk van, a tetteknek királyuk van: ezt nem értik az emberek, és engem ezért nem értenek. Ha vannak, kik megértenek: ez az én gazdagságom. Ezért a bölcs drágakövet hord darócruhában.
0
Words: 32
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 3)

70

Az én szavaimat nagyon könnyű megérteni, s nagyon könnyű megvalósítani is őket. Az égalattiban mégsem tudja megérteni senki, mégsem tudja megvalósítani senki (a tanításomat). Pedig szavaimnak van őse [alapja], tetteimnek van ura [vezető elve]. Éppen ezt nem tudják megérteni az emberek, s ezért nem ismernek engem. Nagyon kevesen értenek meg engem, de éppen ebben rejlik értékem. Hiszen a bölcs ember (seng-zsen) durva ruhát visel kívül, de jádét hord a keblében.
0
Words: 70
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 4)

70

szavaimat oly könnyű érteni olyigen könnyű szerintük cselekedni az égalattiban senki sem érti őket senki sem képes szerintük cselekedni a szavaknak Őse van a tetteknek Ura van aki ezt meg nem értheti engem sem fog megérteni de akik értenek hozzám sietnek akik mértékül választanak szeretnek így hát a szent a durva gönc alatt jádekövet rejt kebelében
0
Words: 42
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 5)

70

Szavaim könnyen érthetők és követhetők. És mégsem értik és követik őket az emberek. Mert a szavaim a Taoban és tetteim a legfelső törvényben gyökereznek. Aki pedig azokat nem ismeri, engem sem ismerhet. Csak kevesen ismernek engem, de ezek szerfölött tisztelnek. A bölcs külsőleg szegény, de a lelkében kincset rejt.
0
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 6)

70

A szavaimat nagyon könnyű megérteni, És nagyon könnyű átültetni gyakorlatba, Még sincs senki a világon, aki értené, S aki megvalósítaná őket. A szavaknak megvan az ősük, a tetteknek uruk van. Mivel az emberek tudatlanok, nem értenek. Akik értenek engem, kevesen vannak; Akik nyomomban járnak, azokat tisztelet éri. Ezért a bölcs, bár háziszőttes ruhába öltözik, Öltözéke alatt drága jáspisékszert visel.
0
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 7)

70

Szavamat érteni könnyű, követni könnyű. Ám az Ég alatt nem érti senki, nem követi senki. Szavamnak őse van, tettemnek ura van: ezt nem értik, azért nem értenek. Kevesen értenek, ez adja értékemet. A bölcs darócruhája kincset rejteget.
0
Words: 25
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 8)

70

Érthető a szavam, könnyű követése, mégsem értenek meg, lám, mégsem követnek. Őse van szavamnak, mestere tettemnek - aki ezt nem tudja, nem ismerhet engem. Ritka aki ismer, kincset ér, ki hívem: szőrcsuhát hord a bölcs, kincset rejt keblében.
0
Words: 33
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 9)

70

Az én szavaimat nagyon könnyű megérteni, s nagyon könnyű megvalósítani is őket. Az égalattiban mégsem tudja megérteni senki, mégsem tudja megvalósítani senki (a tanításomat). Pedig szavaimnak van őse , tetteimnek van ura .* Éppen ezt nem tudják megérteni az emberek, s ezért nem ismernek engem. Nagyon kevesen értenek meg engem, de éppen ebben rejlik értékem. Hiszen a bölcs ember (shengren 聖人) durva ruhát visel kívül, de jadet hord a keblében.
0
Words: 70
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 10)

70

Szavaim könnyen érthetők, És könnyen követhetők. A világ mégsem érti, Nem tudja követni. Szavaimnak van értelme, Tetteimnek van alapja. De mert tudatlanok, Ezért nem értenek engem meg. Kevesen értenek, Ritkán követnek. Ezért hord a bölcs durva posztóruhát, És viseli kincsét kebelében.
0
Words: 30
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 11)

70

Szavaimat megérteni édes, megvalósítani, maga az élet. Az ég alattiban mégsem érti senki, a megvalósítást nem tudják követni. Szavaimnak őse a csend, tetteimnek ura a rend. Ezért nem értenek az emberek, ezért nem ismernek engemet. Amit kevesen értenek, gyakran az a legértékesebb. A bölcs nem ruházatán hordja az értéket, szívében a drágakő szabja a mértéket.*
0
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Armenian

70

Բառերս հեշտ է հասկանալ ն ուսմունքս հեշտ է կիրառել, բայց շատ քչերն են բառերս հասկանում, ն առավել քչերն են ուսմունքս կիրառում: Բառերիս մեջ արարիչ ու համապարփակ սկզբունք կա, ն ուսմունքս կանգնած Է բոլոր իրողությունների համար ընդհանուր մի օրենքի վրա: Չհասկանալով բառերս` մարդիկ չեն ճանաչում նան ինձ Քչերը գիտեն ինձ, ի պատիվ ինձ: Քանզի իմաստունը իր անգին գանձը կրում Է անշուք ցնցոտիների տակ:
0
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Indonesian

70

Kata-kataku adalah sangat mudah untuk dipahami, dan sangat mudah untuk dijalankan; tapi tidak ada seorangpun di dunia yang mampu memahami dan menjalankannya. Adahal yang menghasilkan dan paling menjelaskan dalam kata-kataku, dan sebuah hukum otoritas untuk semua hal. Adalah karena mereka tidak memahami ini, maka orang-orang tidak memahamiku. Mereka yang memahamiku adalah sedikit, dan karena itu aku dihargai. Itulah sebabnya orang bijak mengenakan kain usang, sementara ia membawa kemalanya didalam dadanya.
0
Words: 68
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Icelandic

Misskilinn

Orð mín eru auðskilin, og auðvelt er að framkvæma þau. Og þó getur enginn skilið þau eða framkvæmt. Orð mín eiga sér víðtæka uppsprettu, og verk mín stjórnast af máttugu lögmáli. Menn þekkja mig ekki, af því að þeim er þetta ókunnugt. Fáir þekkja mig, og það er mér til lofs. Því að hinn vitri er fátæklega búinn en ber gimstein í barmi sér.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 1)

La difficoltà di intendere

Le mie parole facilmente si intendono e facilmente si attuano, ma nessuno al mondo sa intenderle, nessuno al mondo sa attuarle. Le mie parole hanno un progenitore, le mie imprese hanno un principe, ma appunto perché non le intendono non intendono me. Poiché quelli che mi intendono sono rari quelli che mi imitano sono da tenere in pregio. Per questo il santo indossa rozze vesti e cela nel seno la giada.
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 2)

70

La mia dottrina è facile a comprendere, è facile a praticare: ma i più non sanno comprenderla, non sanno praticarla. La mia dottrina non ha che un principio, la mia pratica non ha che una norma. Chi non li conosce, non può capire la mia sapienza. Pochi mi capiscono: questo è il mio titolo di gloria: il Perfetto appare mediocre, ma è grande.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 3)

70

le mie parole sono semplici da comprendere e molto semplici da mettere in pratica eppure nessuno al mondo le sa comprendere e nessuno le sa mettere in pratica le mie parole derivano da un principio le mie azioni derivano da una norma poiché l’uno e l’altra non sono conosciuti io stesso non sono compreso coloro che mi conoscono sono pochi coloro che mi seguono sono pochissimi perciò il saggio è vestito di miseri abiti ma nasconde in petto la giada preziosa
0
Words: 70
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 4)

70

Il mio insegnamento è facile da comprendere È facile da seguire Ma i piú non sanno intenderlo Non sanno seguirlo. La mia dottrina deriva da un solo principio [il Tao] La mia pratica si fissa su di una sola forza [la tê] Chi non li conosce Non può comprendere la mia sapienza. Pochi mi capiscono Questo è il mio titolo di gloria. Perciò: l'Uomo Reale porta vesti comuni [elimina tutto ciò che è apparenza, che è appariscente] Tiene celata dentro di sé la materia preziosa.
0
Words: 75
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Japanese

70

吾が言は、甚だ知り易く、甚だ行ない易きに、天下、能く知る莫(な)く、能く行なう莫し。 言に宗有り、事に君有り。夫れ唯だ知ること無し、是を以て我れを知らず。 我れを知る者希(まれ)にして、我れに則(のっと)る者貴(とぼ)し。 是を以て聖人は、褐(かつ)を被(き)て玉を懐(いだ)く。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Korean

70

내 말은 알기도 그지없이 쉽고 실행하기도 그지없이 쉬운데 세상 사람들 도무지 알지도 못하고, 실행하지도 못합니다. 말에는 종지가 있고, 사물에는 중심이 있습니다. 사람들 이를 알지 못하기에 나를 알지 못합니다. 나를 아는 사람 드물고, 나를 따르는 사람 귀합니다. 그렇습니다. 성인은 굵은 칡베옷을 입지만 가슴에는 구슬을 품고 있습니다.
0
Words: 34
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Kurdish

70

Gotinęn min hesan in ji bo tęgihiţtinę Ű hesan in bo bęn bi kar anîn. Bi ser de jî ti kes di wan de nagihęje Ű wan bi kar nayine. Gotinęn min çavkanî ű kokek wan heye; Kirinęn min bingeh ű pirnsîpę wan heye. Tenę ji ber netęgihiţtina te di vî tiţtî de Tu min fam nakî . Ji ber kęm merov hene ko di min de digihęjin Ez binirx im ű biha me. loma yę hiţmend cilęn hiţk ű qalind Li xwe dike. Bi ser ko ew mor ű mircanan li ser sînga xwe vediţęre.
0
Words: 84
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Latvian

70

Manus vārdus viegli saprast, viegli īstenot, Taču nav neviena, kas tos saprastu un īstenotu. Vārdiem, ko es saku, ir savs pamats, Darbiem, ko es ierosinu veikt, ir sava jēga. Tomēr ļaudis nezin to un nespēj mani saprast. Tas, ko saprot tikai daži, ir pats dārgākais. Tātad apskaidrotais rupjā tērpā glabā dārgakmeņus.
0
Words: 45
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Dutch

De bron van onze woorden

Mijn woorden zijn heel gemakkelijk te begrijpen. Ze zijn ook heel gemakkelijk uit te voeren. Toch is er geen mens die ze echt begrijpt of in de praktijk brengt. Mijn woorden zijn vanaf het oude begin en mijn daden dienen. Omdat mensen dit niet begrijpen, kennen ze me niet. Degenen die mij beschadigen, worden geroemd. Daarom ziet de wijze eruit als een landloper en draagt hij het juweel in zijn hart.
0
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Polish

70

Moje słowa łatwo zrozumieć i łatwo zrealizować. Lecz ludzie nie mogą zrozumieć i nie mogą zrealizować. W słowach istnieje początek, w sprawach zawarte jest najważniejsze. Ponieważ ludzie ich nie znają, więc nie znają i mnie samego. Ponieważ mało mnie znają, więc jestem drogi. Dlatego mądry człowiek podobny jest do tego, kto ubiera się w prostą tkaninę, a jaspis chowa przy sobie.
0
Words: 61
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Portuguese

70

Minhas palavras São fáceis de entender, São fáceis de praticar. Mas sob o céu Não são compreendidas, Não são praticadas. As palavras tem tradição; Os eventos tem um senhor; E por serem incompreendidos, Eu também sou incompreendido. Os que me conhecem são raros, E nisto está o meu valor. Por isto: Sob as vestes de aldeão O homem santo esconde jade.
0
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 1)

70

Învăţătura mea, care izvorăşte din înţelepciune este uşor de înţeles, uşor de urmat şi totuşi nimeni, care nu este pregătit nu o înţelege, nimeni în afara celui capabil nu o aplică. Cuvintele mele, simple în aparenţă au o obârşie străveche şi acţiunile mele detaşate izvorăsc din legea supremă. Cei ce mă înţeleg sunt rari; doar aceia care realizează pe deplin adevărul spuselor mele mă preţuiesc căci, pentru ignoranţi omul înţelept pare sărac, pentru că ţine ascunsă în suflet comoara sa etern nepieritoare.
0
Words: 82
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 2)

70

Cuvintele mele sunt foarte ușor de cunoscut și foarte ușor de urmat; dar nu există nimeni în lume care să fie capabil să le știe și capabil să le aplice. În cuvintele mele există principiul atotcuprinzător și o lege supremă pentru lucruri, pe care o impun. Oamenii nu mă cunosc pentru că nu cunosc aceste lucruri. Cei care mă știu sunt puțini și tocmai de aceea sunt cu atât mai mult de prețuit. Astfel se face că înțeleptul poartă veșminte sărmane din pânză aspră, în vreme ce în sân are pecetea de jad.
0
Words: 90
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 3)

70

Puțini sunt în lume cei ce-l urmează pe Înțelept, Care se manifestă cu multă simplitate. Omul obișnuit înțelege greu calea Înțeleptului, Deși faptele sunt evidente. Onorând pe Înțelept ne facem părtași înțelepciunii lui. El poate n-are haine scumpe sau de remarcat, Înțeleptul poate părea fără însemnătate, Dar comoara sa este în inimă.
0
Words: 45
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 1)

70

Я говорю, что очень легко приобрести знание и творить благие дела. Между тем на всей земле никто не знает этого и не делает благих дел. В словах должен быть принцип, в делах — господин. Нет знания. Вот почему я не знаю ничего. Знающих меня мало, поэтому я почтителен. Отсюда, святой муж надевает на себя худую одежду, но в себе имеет драгоценный камень.
0
Words: 57
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 2)

70

Мои слова и постичü -- легко, и воплотитü -- просто. В Поäнебесной же нет ни постигатü -- ни воплощатü способных. В словах естü сутü, в äелах -- творящий. Не постигая -- меня не веäают. Мало, кому я веäом, -- тем я äороже. Вот отчего постигший покрыт рубищем, но таит яшму.
0
Words: 36
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 3)

70

Мои слова легко понять и легко осуществить. Но люди не могут понять и не могут осуществить. В словах имеется начало, в делах есть главное. Поскольку люди их не знают, то они не знают и меня. Когда меня мало знают, тогда я дорог. Поэтому совершенномудрый подобен тому, кто одевается в грубые ткани, а при себе держит яшму.
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 4)

70

Мои слова очень легко понять, очень легко [им] следовать. Но в Поднебесной нет таких, кто мог бы понять, кто мог бы последовать. В словах есть предок, в делах есть царь. Поскольку [этого] не знают, постольку и меня не понимают. Понимающие меня - редки, подражающие мне - ценны. Вот почему у совершенномудрого человека сверху рубище, внутри яшма.
0
Words: 51
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 5)

70

Мои слова очень легко понять И очень легко исполнить. Но никто в мире не может их понять, Не может их исполнить. Мои слова имеют предка. Мои дела имеют государя. И оттого, что люди этого не понимают, Они не понимают и меня. И если тех, кто понимает меня, мало, Значит, во мне есть что ценить. Вот почему "премудрый ходит в рубище, но хранит яшму у груди".
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 6)

70

Мои слова легко понять и столь же легко им следовать. И всё же никто в мире не способен их понять и тем более следовать им. Слова имеют предка, дела имеют господина. Из-за того, что люди сиры, им и не удаётся понять меня. Как же мало тех, кто понимает меня! Как же редки те, кто следует мне. Поэтому мудрецы носили холщовые одежды, но в душе берегли драгоценную яшму.
0
Words: 61
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 7)

70

Мои слова вполне воспринимаемы, вполне осуществимы, но в империи нет такого, кто был бы способен признать, нет такого, кто был бы способен воплотить. Словами завладели "уважаемые лица", делами вершат "владетельные лица". Высшие власти не познают именно потому, что пренебрегают познанием. Те, кто близки к высшим властям, слабеют. Те, кто берут пример с высших властей, опасаются за свое положение. Вот почему совершенный человек окружен сермяжниками, располагая к себе лучших.
0
Words: 68
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 8)

70

Речь сущности моей - очень легка для осознания, очень легка для действия-движения. В Поднебесной никто не способен осознавать, никто не способен действовать-двигаться. В речи - наличие предков. В делах - наличие владыки. Вот только отсутствует осознание. Это дает: Не "я" осознает. Осознание "я" - это разреженность. Подражание "я" - это придавание ценности. Это дает: Человек мудрости покрыт грубой шерстяной материей, а за пазухой яшма-нефрит.
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 9)

70

Мои слова понять так просто, так просто выполнить. Но их понять никто не может, никто не может выполнить. У слов имеется исток, а у поступков то, что ими управляет. Их-то как раз не понимают и потому меня не знают. Коль редкостен, кто меня знает, то я ценен. Именно поэтому Премудрый человек таит под рубищем нефрит.
0
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 10)

70

Мои слова так легко понять, им так легко следовать, Но в Поднебесной их никто не может понять, им никто не может следовать. В словах есть главное, в делах есть первенствующее. Ведь незнание людей заключается в том, что они не знают меня. Поскольку знающих меня так мало, то я являюсь их сокровищем. Поэтому на совершенномудром одежда из простой грубой ткани, но на груди у него скрыта драгоценная яшма.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Slovenian

70

Moji nauki so lahki za razumeti in enostavni za uporabo. Vendar jih vaš razum ne more dojeti, in če jih boste poizkušali uporabljali, ne boste uspeli. Moji nauki so starejši od sveta. Kako lahko dojamete njihov pomen? Če bi me radi spoznali, poglejte v svoje srce.
0
Words: 38
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Swedish

70

Mina ord är lätta att förstå Och lätta att praktisera. Ändå är det ingen som förstår dem eller praktiserar dem. Mina ord har ett ursprung; Mina handlingar har en princip. Det är bara på grund av att du inte förstår detta Som du inte förstår mig. Eftersom det är få som förstår mig Är jag värderad. Därför bär de visa grova kläder. Dock gömmer sig en juvel i hans bröst.
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Turkish

Gizli Kimlik

Bilge kişinin söylediği sözler basit, yaptığı işler kolay da olsa kendine bilge diyenlerin söz ve işleri arasında azınlık kalır. Bilgenin yolunu bulmak sıradan insan için zordur; çünkü bilgenin sözleri ezeli geçmişten gelir. Yaptıkları ise doğal işlerdir. Bilgenin yolunu bulanlar az ve seyrektir; ama bilgeye dürüstlükle davrananları bilge ve Tao ödüllendirir. O kişi bilgenin şık görünmediğini, güzel değil kaba giysiler giydiğini bilir. Bilgenin beklentisi insanların onun yolunu anlaması değildir; çünkü bilgenin mücevheri kalbinde saklıdır.
0
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Ukrainian

70

Мої слова легко зрозуміти і легко здійснити. Але дуже багато людей не можуть зрозуміти і не можуть здійснювати це. За моїми словами стоїть Начало всього. Оскільки ті люди Його не знають, то вони не розуміють і мене. Хто пізнав Дао — тихий і непомітний, хоча й поводиться достойно. Він вдягається у просте вбрання, а найцінніше* ховає всередині.
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 1)

Tri nan

Ngô ngôn thậm dị tri, thậm dị hành. Thiên hạ mạc năng tri, mạc năng hành. Ngôn hữu tông, sự hữu quân. Phù duy vô tri, thị dĩ ngã bất tri. Tri ngã giả Hi, tắc ngã giả quý. Thị dĩ thánh nhân, bị hạt hoài ngọc.
0
Words: 45
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 2)

Tri nan

Lời ta rất dễ biết, rất dễ làm. Thiên hạ chẳng biết chẳng làm. Lời ta có duyên do, việc ta có mấu chốt. Thiên hạ không biết thế, nên không hiểu ta. Ít người hiểu ta, nên ta mới quý. Cho nên thánh nhân mặc áo vải mà chứa ngọc.
0
Words: 49
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 3)

Tri nan

Lời ta dễ biết dễ làm, Nhưng mà thiên hạ chẳng am, chẳng tường. Lời ta nói có chủ trương, Việc ta vốn có lối đường chốt then. Nhưng mà tục tử ngu hèn, Hiểu ta chẳng nổi chuyện xem thường tình. Hiểu ta mấy bậc tinh anh, Ít người hiểu nổi nên danh càng lừng. Xưa nay những bậc thánh nhân, Ngọc tàng dưới lớp áo quần xác xơ.
0
Words: 61
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

33 of 112 languages 29%

Available in:

Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek English Spanish Estonian Persian Finnish French Hebrew Hungarian Armenian Indonesian Icelandic Italian Japanese Korean Kurdish Latvian Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Slovenian Swedish Turkish Ukrainian Vietnamese

Missing translations:

Afrikaans Albanian Amharic Arabic Aragonese Asturian Basque Belarusian Bengali Bosnian +69 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #