🔍
Welcome to Translation Comparison!
Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.
Translation Comparison
Quote by Leo Tolstoy
English (Source)
Nothing more confirms the indestructibility, the timelessness of your essence, nothing more promotes the quiet acceptance of death than the thought that in dying I do not enter a new state, but only return to that state, devoid of time, space, body, form, in which I was and from which I came in this life. (I expressed myself well.) I cannot even say: in the state in which I was, but in that which is as much my own as that in which I find myself now.
Words: 87
Romanian
Nimic nu confirma mai mult indestructibilul, atemporalul esenței tale, nimic nu favorizează mai mult acceptarea liniștită a morții decât gândul că murind nu pătrund într-o nouă stare, ci doar mă întorc în acea stare, lipsită de timp, spațiu, corp, formă, în care am fost și din care am venit în viața asta. (M-am exprimat bine.) Nici măcar nu pot spune: în starea în care am fost, ci în aceea ce-mi e la fel de proprie ca aceea în care mă găsesc acum.
Words: 82
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13