🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Lao Tzu

← Back to Quote

English (Source)

73

He who is brave in daring will be killed. He who is brave in not daring will live. Of these two, one is advantageous and one is harmful. Who knows why Heaven dislikes what it dislikes? Even the sage considers it a difficult question. The Way of Heaven does not compete, and yet is skillfully achieves victory. It does not speak, and yet it skillfully responds to things. It comes to you without your invitation. It is not anxious about things and yet it plans well. Heaven's net is indeed vast. Though its meshes are wide, it misses nothing.
Words: 96

Chinese (Variant 1)

73

勇於敢則殺, 勇於不敢則活。 此兩者, 或利或害, 天之所惡。 孰知其故? 是以聖人猶難之。 天之道,不爭而善勝, 不言而善應, 不召而自來, 繟然而善謀。 天網恢恢,疏而不失。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 2)

73

勇於敢則殺。 勇於不敢則活。 此兩者或利或害。 天之所惡孰知其故。 天之道不爭而善勝。 不言而善應。 不召而自來。 繟然而善謀。 天網恢恢疏而不失。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 3)

73

勇於敢則殺, 勇於不敢則活。 此兩者, 或利或害。 天之所惡, 孰知其故。 是以聖人猶難之。 天之道, 不爭而善勝, 不言而善應, 不召而自來, 黙然而善謀。 天網恢恢, 而不失。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 4)

73

yong yu gan, ze sha, yong yu bu gan, ze huo. ci liang zhe huo li huo hai. tian zhi suo wu, shu zhi qi gu? shi yi sheng ren you nan zhi. tian zhi dao bu zheng er shan sheng, bu yan er shan ying, bu zhao er zi lai, chan ran er shan mou. tian wang hui hui, shu er bu shi.
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Azerbaijani

73

Cəsarətini cürət etməyə yönəldən – öldürər Cəsarətini cürət etməməyə yönəldən – yaşayar Bunların ikisidə gah xeyirdir, gah ziyan Göylər qəzəblənəndə – kim bilər səbəbi nə? Bu məsələdə Arif Aqil də çətinlik çəkir Göylərin yolu budur: Heç mübahisə də etmir, amma əcəb qalib gəlir Heç dinmir də, amma əcəb cavab verir Heç dəvət etmir, amma hər şey özü qayıdır Necə də səxavətlidir ki, hər kəsin qisməti var Göylərin toru hədsiz-hüdudsuzdur Geniş gözlüdür, lakin bir kəsi qaçırtmaz
0
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Bulgarian (Variant 1)

73

Който е безмерно храбър и войнствен - äълго не живее. Който е безмерно храбър, но ненавижäа битките - äълго ще живее. Извоäът какъв е? Първото е вреäно, второто - полезно. Кой знае пораäи каква причина висшето небе ненавижäа войнствените? И мъäреöът труäно ще обясни Небето има Äао, което побежäава без борба. То не говори, но умее äа отвръща. То иäва умно и спокойно управлява вещите. Серкмето на прироäата е ряäко, но нищо не пропуска.
0
Words: 54
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Bulgarian (Variant 2)

73

Тот, кто становится отважным, теряя голову, непременно погибнет. Тот, кто äействует бесстрашно, не теряя головы, сохранит свою жизнü. В этих äвух вещах заложены и полüза, и вреä. Кто знает, почему переä лиöом Неба все испытывают страх? Äаже муäрый не в силах отброситü его. Небо äействует так, что не борется и без труäа побежäает, не убежäает словами и без труäа получает согласие, не призывает к себе, а все сами к нему стекаются, äействует хлаäнокровно и без труäа äобивается своего. Сети Неба раскинуты повсюäу, и, хотя и имеют отверстия, сквозü них не проскочишü!
0
Words: 78
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 1)

73

Spojením odvahy s bezohledností se dospívá k vraždění, spojením odvahy s ukázněností se dospívá k životu. Tyto dva druhy lidského chování mají tedy za následek buď prospěch, nebo škodu! A jestliže se tedy Nebesa rozhněvají, každý ví, proč! Jenže tím se i Dokonalý Člověk může dostat do těžkostí. Nebeská Cesta Tao však i bez boje vždy zvítězí, i bez slov dokonale odpoví, i bez zavolání sama od sebe přijde a všechno vždy dokonale vyřeší! Vždyť síťovina Nebes je tak rozsáhlá, že se z ní nic nevytratí!
0
Words: 76
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 2)

73

Kdo je ve své smělosti troufalý, bude zabit kdo je statečný, ale netroufá si, bude žít to obojí někdy prospívá a jindy škodí Kdo ví, proč je nebe kruté? zde je i moudrý na vážkách cesta nebe je vítězit bez zápolení lidé odpovídají moudrému, aniž potřebují slova přicházejí k němu, aniž by jej volal a on čte v klidu znamení doby Nebeská síť sahá daleko a široko, její oka jsou volná a přece nepropustí nic!
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 3)

73

Je-li kdo smělý v odvažování se, bývá usmrcen, je-li kdo smělý v neodvažování se, žije. Z těchto dvou jest toto užitečné, ono škodlivé. Co nebe nenávidí, kdo zná toho příčinu? Proto i svatý člověk shledává to (rozhodování) těžkým. Nebes cesta jest: nesváří se a přece umí vítěziti, nemluví a přece umí obdržeti odpověď, nevolá a (vše) přichází samo od sebe. Shovívavé, dovede přece prováděti své záměry. Nebes síť jest velmi velká a volných ok, přesto nechybí (nikoho).
0
Words: 67
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 4)

73

Kdo do boje se vrhá s myslí troufalou ten bývá zabit, kdo do boje se vrhá s myslí bázliovu tem přežívá Z těch dvou to první škodí to druhé prospívá Kdo ví proč tamto nebe nesnáší? To ani Světec nesvede! Nebeská Cesta to je umění vítězit bez boje to je umění odpovědět beze slov to je nikoho nezvat,aby samo přišlo to je záměr svůj provést se vším smířený neboť nebeská síť je široká a řídká a přece nepropustí nic!
0
Words: 63
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 5)

73

Kdo spojuje statečnost s odvážností, končívá smrtí; kdo nespojuje statečnost s odvážností, zůstává živ. To obojí může být jak k prospěchu, tak i ke škodě. Kdo však pronikne úradky nebes, aby věděl, co zavrhují ? Proto i moudrý se tu ocitá v těžkostech. Tao nebes nesoupeří a vždy dokonale vítězí; s nikým nehovoří a vždy dokonale odpovídá; nikoho neláká a vše k němu samo přichází; zůstává neúčastné a vše dokonale osnuje. Jak nesmírná, jak rozlehlá je síť nebes ! Její oka jsou řídká - nic však nepropustí.
0
Words: 73
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 6)

73

Kdo je chrabrý a výbojný - hyne, kdo je chrabrý a nevýbojný - bude žít. Tyto dvě věci označují: jedna užitek, druhá však škodu. Kdo zná příčiny nenávisti k výbojným? I mudrc je v rozpacích, má-li to objasnit. Přirozené tao nebojuje, umí však vítězit. Nemluví, umí však odpovídat. Přichází samo. Je klidné a umí vládnout (věcmi). Síť přírody je řídká, nic však nepropouští.
0
Words: 63
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Danish

73

En tapper og dristig mand vil dræbe eller blive dræbt. En tapper og tilbageholdende mand vil altid bevare livet. Af disse to - hvem er nu god og hvem skadelig? Der er visse ting, som ikke billiges af himlen. Hvem kender grunden? Selv den vise er usikker. Himlens Tao stræber ikke, alligevel vinder det altid overhånd. Det taler ikke og får alligevel svar. Det beder ikke og forsynes dog med alt. Det synes uden stræben og følger dog en plan. Himlens net kastes viden om. Skønt dets masker er store, slipper intet igennem.
0
Words: 82
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 1)

Nachgiebigkeit im Wirken

Wer seinen Mut zeigt in Waghalsigkeiten, der kommt um. Wer Mut zeigt, ohne waghalsig zu sein, der bleibt am Leben. Von diesen beiden hat die eine Art Gewinn, die andre Schaden. Wer aber weiß den Grund davon, daß der Himmel einen haßt? Also auch der Berufene: Er sieht die Schwierigkeiten. Des Himmels SINN streitet nicht und versteht doch zu siegen. Er redet nicht und versteht doch die rechte Antwort zu bekommen. Er winkt nicht, und es kommt ihm alles von selbst entgegen. Ruhig sitzt er da und versteht doch die rechten Entschlüsse zu fassen. Des Himmels Netz ist groß und weitmaschig, aber es entgeht ihm nichts.
0
Words: 94
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 2)

Der Dreiundsiebzigste Spruch

Ver kühn ist, wagt töten; Wer nicht kühn ist, wagt leben lassen. Beides ist etwann gut, etwann auch schlecht: Wer kennt das Urteil des All? Der Vollendete bleibt hier in Sorge. Die Bahn des Allüberall ist diese: Sieg ohne Kampf; Gehorsam ohne Befehl; Anziehung ohne Aufforderung; Handlung ohne Tun. Das Netz des Allüberall hat weite Maschen, Doch nichts entweichet...
0
Words: 59
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 3)

Verantwortung im Tun

Hat man Mut, zu wagen, dann tötet man, hat man Mut, nicht zu wagen, dann läßt man leben. Dieses Beides ist bald nützlich, bald schädlich. «Was dem Himmel ist verhaßt, Wer erkennt, warum ist das ?» Daher: Der heilige Mensch hält es für schwer. Des Himmels Weg ist: «Er streitet nicht, und weiß zu überwinden, Er redet nicht, und weiß Antwort zu finden, Er ruft nicht, und man kommt von selbst vor ihn; Langmütig weiß er plangemäß zu leiten, Des Himmels Netz faßt weite Weiten, Klafft offen - und läßt nichts entfliehen.»
0
Words: 76
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 4)

Höchste Sittlichkeit Wegweiser beijedem Zweifel

Wer mutig wagt, der wagt auch zu töten. Wer mutig genug ist, (in den Augen der andern) feig zu gelten, der wagt auch ein Leben zu erhalten. Töten und lebenlassen - beides ist manchmal gut, manchmal schlecht. Wer wagt zu wissen, welches Urteil von den ewigen Mächten anerkannt wird? Der Weyse weiß es nicht. (Im Zweifel erinnert er sich des Wirkens des Unergründlichen.) Das Unergründliche aber offenbart sich immer so: es setzt sich durch - ohne Gewalt, es gebietet - ohne Befehl, es lockt - doch drängt nicht auf, es wirkt zielbewusst - doch ohne Absicht. Es ist ein Netz, weitmaschig zwar, doch nichts durchlassend.
0
Words: 89
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 5)

Pflichten der Volksbetreuer

Wer kühn vorgeht, aber übermütig, ist ein Führer ins Verderben. Wer kühn vorgeht, ohne übermütig zu sein, ist ein Führer zum Leben. Von diesen beiden Arten bringt die eine Art Segen, die andere Unheil. Wer kennt die Ursachen, daß das Reich ins Verderben kam? Richtig verhält sich als Walter ein Sin: Er überlegt die Schwierigkeiten, die kommen können. Des Reichsoberhauptes rechter Weg ist: Nicht streiten, sondern durch Tüchtigkeit überzeugen, nicht Reden halten, sondern durch Tüchtigkeit sich Gehör verschaffen, nicht winken, sondern von selber herkommen lassen, milder Art sein und durch Tüchtigkeit zur Geltung kommen. Das Reich sei wie ein Schleppnetz, groß und weitmaschig, aber es entgehe ihm nichts.
0
Words: 108
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 6)

Unerforschlicher Himmel

Der Mutige wagt zu töten, der Feige wagt es nicht; beides kann nützen, beides kann schaden. Wer kennt den Ratschluß des Himmels? Drum bleibt der Weise bedächtig; denn der Himmel streitet nicht und weiß zu überwinden; er redet nicht und kann stets Antwort finden. Ohne Ruf kommst du zu ihm, langmütig weiß er dich heranzuziehn; des Himmels Netz umspannet Riesenweiten, doch nie kannst du, o Mensch, ihm je entgleiten.
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 7)

73

Mut bis zur Tollkühnheit ist tödlich. Mut ohne Tollkühnheit ist lebenserhaltend. Das eine von beiden bringt Nutzen, das andere Schaden. Was man das Übel in der Welt nennt, wer kennt seinen Grund? Darüber gerät selbst der Heilige noch in Verlegenheit. Das himmlische Dao wetteifert nicht und überwindet doch gut. Es spricht nicht und antwortet doch gut. Ungerufen kommt es doch von selbst. Es lässt den Dingen ihren Lauf und plant doch gut. Das Himmelsnetz ist weitgespannt. Es gibt nach, hat aber keine Lücken.
0
Words: 83
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 8)

73

WER DAS Wagnis wagt zu töten, Muß wohl Mut im Herzen tragen, Und den gleichen Mut vonnöten Hat wohl, wer es nicht will wagen.- Was mehr nützet, wer kann's sagen? Ist ein Frevel auch geschehen, Den der Himmel muß verdammen, Wer kann bis zum Grunde sehen, Dem die Handlungen entstammen? - Besser ist es, abzustehen. Drum, wer berufen ist, bleibt bein Verzichte Und richtet nicht, damit der Himmel richte, Der ohne Streiten alles überwindet, Der ohne Rede jede Antwort findet, Zu dem man kommt, doch nicht gerufen wird. Der voller Langmut ist, doch unbeirrt... Das weite Netz des Himmels ist geknüpft Mit großen Maschen, aber nichts entschlüpft.
0
Words: 90
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Greek

73

Αν έχεις τη γενναιότητα να τολμήσεις, μπορεί να σκοτωθείς. Αν έχεις τη γενναιότητα να μην τολμήσεις, μπορεί να σωθείς. Το ένα μπορεί να φέρει κέρδος, και το άλλο πόνο. Ο Ουρανός φέρεται σε κάποιους σαν να τους μισεί. Ποιος ξέρει γιατί; Ακόμα κι ο Σοφός δυσκολεύεται να το καταλάβει. Το Ταό είναι πάντα ειρηνικό. Θριαμβεύει πάντα, Χωρίς να ανταγωνίζεται κανέναν. Απαντά σε κάθε ερώτημα, Κι όμως δεν βγάζει λέξη. Κανείς δεν ξέρει πώς να το καλέσει, Κι όμως πάντα έρχεται σε όποιον το χρειάζεται και το αποζητήσει. Δεν καταστρώνει σχέδια, Κι όμως πετυχαίνει τα πάντα. Οι τρύπες από το δίχτυ του είναι τόσο πλατιές, Που καλύπτουν όλο τον κόσμο. Κι όμως, τίποτε δεν του ξεφεύγει.
0
Words: 98
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 1)

73

El valiente que se arriesga, muere. El valiente que no se arriesga, vive. De estos dos, el primero es perjudicial mientras que el último es favorable. Quién conoce la causa de lo que el Cielo aborrece? Por lo tanto, con más razón el sabio lo encuentra difícil. El Tao del Cielo, sin luchar, es bueno venciendo, sin hablar, es bueno respondiendo, sin ser llamado, viene por sí solo, sin prisa, es bueno planeando. La red del Cielo es vasta, ampliamente extendida, de nada carece.
0
Words: 72
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 2)

Valor sin osadía. Ley del cielo

El valor con la osadía lleva a la muerte. El valor sin laosadía lleva a la vida. Perjudicial lo uno, beneficioso lo otro. ¿Cuál es el motivo del aborrecimiento del Cielo? ¿Quiénlo podrá conocer? Es la duda y dificultad del sabio. La ley del Cielo es vencer sin combatir, hacerse responder sin haberhablado, hacer venir sin llamar, ser patente y tramar hábilmente. La red del cielo es amplia y de grandes mallas, pero nada se leescapa.
0
Words: 76
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 3)

73

Quien su valor manifiesta en la temeridad, será muerto; quien su valor manifiesta en la no temeridad, vivirá; de los dos, uno obtiene beneficio y el otro daño. De la aversión del cielo, ¿quién conoce la razón? El dao del cielo es saber vencer sin luchar, saber responder sin palabras, saber acudir sin haber sido llamado, saber establecer planes sin presura. La red del cielo es muy amplia, nada deja escapar aunque grandes son sus murallas.
0
Words: 65
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 4)

El auténtico valor

Un hombre valiente y apasionado matará o será asesinado. Un hombre valiente y calmo preservará su vida. De estos dos cuál es conveniente y cuál dañino? Ciertas cosas no son favorecidas por el cielo.Nadie las conoce. Hasta el sabio está inseguro de lo dicho. El Tao del cielo no se esfuerza y con todo se sobrepone. No habla, pero responde. No pregunta, pero son abastecidas todas sus necesidades. Parece cómodo, pero sigue un plan. La red del cielo se lanza lejos; aunque la malla sea tosca, nada se escapa.
0
Words: 79
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 5)

73

Quien demuestra su valentía con temeridad, perecerá. El que, sin ser temerario, se muestra valiente, conservará la vida. De estas dos actitudes, una es provechosa, la otra dañina. ¿Quién sabe el motivo de que el Cielo lo odie? El Sabio ve las dificultades. El SENTIDO celeste no rivaliza, pero vence con facilidad. No habla y da la respuesta adecuada. No hace señas, pero todo se le acerca solo. No se previene, y es hábil planeando. La red del Cielo es de mallas muy amplias, pero a través de ellas nada se escapa.
0
Words: 74
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 6)

73

Quien es valiente de manera temeraria, perecerá; quien es valientesin temeridad, sobrevivirá. De estas dos clases de valor, una es benéfica y la otra dañina. Algunas cosas son detestadas por el Cielo. Mas ¿quién conoce la razón? Incluso el sabio se desconcierta ante tal cuestión. El Camino del Cielo es conquistar sin luchar, dar respuestas sin hablar,atraer a la gente sin llamar, actuar conforme a los planes sin premura. Vasta es la red del cielo, entrelazada con amplias mallas y, sin embargo,nada se escapa entre ellas.
0
Words: 80
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Estonian

73

Hulljulge tapetakse; arukas julge jääb ellu; ühest on kasu, teisest kahju. Taevale on mõned asjad vastumeelt: kes teab, mispärast – isegi pühamehele on see raske. Taeva Tao võidab ilma võistlemata; vastab ilma rääkimata; tuleb ise ilma kutsumata; näeb kõik ette ilma muretsemata. Taeva võrk on suur ja lai, hõre, aga miski ei lipsa läbi.
0
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Persian

73

تائو هميشه در آرامش است. بدون رقابت غلبه مي كند، بدون سخن گفتن پاسخ مي دهد، بدون فراخوانده شدن حضور مي يابد و بي نقشه، تكميل مي كند. توري كه گسترده جهان را در بر دارد. با وجود شكاف هاي بزرگ اين تور چيزي نمي تواند از آن فرار كند.
0
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Finnish

Toiminnan vapaus

Jonka rohkeus ilmenee uhmailemisessa, hän joutuu kuolon käsiin. Jonka rohkeus näyttäytyy itsensä hallitsemisessa, hän säilyy. Niin että on olemassa kahdenlaista rohkeutta, toinen onneton ja toinen edullinen. Mutta kuka voi sanoa, miksi toinen niistä saa osakseen taivaan tuomion? Tämän vuoksi viisas huomaa toimimisen vaikeaksi. Taivaallinen Tao ei kilpaile ja voittaa kuitenkin kaiken; se ei puhu ja on kuitenkin taitava vastaamaan, se ei kutsu ja kuitenkin tulevat esineet helposti sen luo. Se on hiljainen menettelytavassaan ja sen toimenpiteet ovat täysin tehokkaat. Taivaan verkolla on suuret silmät ja kuitenkaan ei mikään pujahda niiden lävitse.
0
Words: 84
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 1)

73

Le courage actif (valeur guerrière) procure la mort. Le courage passif (patience, endurance) con­serve la vie. Il y a donc deux courages, l’un nuisible, l’autre profitable. (Patience et longanimité valent toujours mieux que l’action incisive, même dans le gouvernement, dans la politique.) Car, le ciel veut-il du mal à cet homme ou à cette nation ? et pourquoi ? qui le sait ? — Aussi le Sage est-il toujours comme embar­rassé, (hésitant, se décidant difficilement à l’inter­vention énergique). Car la voie du ciel (sa conduite constante), c’est de ne pas intervenir positivement. Il vainc sans lut­ter. Il se fait obéir sans ordonner. Il fait venir sans appeler. Il fait tout aboutir, en ayant l’air de tout laisser traîner. Le filet du ciel enserre tout. Ses mailles sont larges, et pourtant personne ne lui échappe.
0
Words: 131
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 2)

73

Celui qui met son courage à oser, trouver la mort. Celui qui met son courage à ne pas oser, trouve la vie. De ces deux choses, l'une est utile, l'autre est nuisible. Lorsque le ciel déteste quelqu'un, qui est-ce qui pourrait sonder ses motifs? C'est pourquoi le Saint se décide difficilement à agir. Telle est la voie (la conduite) du ciel. Il ne lutte point, et il sait remporter la victoire. Il ne parle point, et (les êtres) savent lui obéir. Il ne les appelle pas, et ils accourent d'eux-mêmes. Il paraît lent, et il sait former des plans habiles. Le filet du ciel est immense; ses mailles sont écartées et cependant personne n'échappe.
0
Words: 104
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 3)

73

L'homme courageux et téméraire joue avec la vie. L'homme courageux et sage préserve la vie. De ces deux façons d'être l'une est bonne, l'autre est funeste. Qui peut comprendre les décrets mystérieux du ciel ? C'est pourquoi le Sage ne prend pas parti. La voie du ciel régit sans contraindre. Elle trouve réponse sans questionner. Elle reçoit sans avoir demandé, et accomplit son dessein mystérieux en toute sérénité. Le filet du ciel est immense. Très larges sont ses mailles. Mais nul n'y échappe. Car le ciel rejette ce qu'il faut rejeter et garde ce qu'il faut garder. Et nul ne sait comment.
0
Words: 86
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 4)

73

Celui est sans peur dans la témérité Rencontre sa mort. Qui est courageux avec sagesse Reste en vie. De ces deux attitudes L’une est profitable L’autre est nuisible. Le ciel rejette ce qu’il rejette Qui sait pourquoi ? Ainsi le sage Voit partout la difficulté. La voix du tao Vainc sans affrontement. Elle trouve réponse Sans avoir parlé. Elle attire sans appeler Et révèle ses plans Sans effort. Le filet du ciel est vaste : Malgré ses larges mailles Rien ne passe au travers.
0
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 5)

73

Le courage qui ose cause la mort ; avoir le courage de ne pas oser donne la vie. Des deux l'un est profitable, l'autre funeste. Si le Ciel éprouve quelqu'un, qui en connaît la raison ? C'est pourquoi le Saint-Homme ne se décide qu'avec difficulté. Voici le Tao du Ciel : exceller à vaincre sans lutter, exceller à convaincre sans parler, faire venir spontanément sans appeler, réaliser parfaitement dans une apparente inertie. Le filet du Ciel est infini ; ses mailles sont larges, mais nul n'en échappe.
0
Words: 84
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hebrew

73

מי לא פוחד ומעיז פעילות הוא ימות בעצמו ויחדיו אחרים אך צנוע־רגוע־בלי־פחדים יציל גם אחר ועצמו לא ימות השניים נוהגים תוך כוונה טובה אך אין העדפות משמים לצפות וחכם לעולם לא יעז לחזות מה־יקרה מה־יהיה האם־טוב האם־ר יפסיד גיבור הכי חזק לגורלו בלי מאבק גורל יבוא ללא קריאה כמענה המשותק בלי תוכנית הוא פורס רשתות־לא־לראותן אף אחד לא יודע למנוע אותן
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 1)

Nagy az ég hálója

Akinek van bátorsága vakmerőnek lenni, az öl. Akinek nincs bátorsága erre, az kíméli az életet. Mindkettő lehet hasznos és káros is. De ki tudja megmondani, hogy az ég kit ejt el? Ezért nehéz a bölcsnek a döntés. Az ég Tao-ja erőszak nélkül tud győzni. Nem parancsol, mégis engedelmeskednek neki. Nem szólít senkit, mégis önként hódolnak neki. Nyugodtan vár, de biztos a maga célja felől. Az ég hálója tágas, de senki sem kerüli ki.
0
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 2)

73

A bátor vakmerő halála gyászos, a bátor nem-merő élni tud. Kétfajta bátorság: egyik hasznos, másik káros. Amazt a természet mért nem szívleli, ki bírja megérteni? A bölcsnek is homályos. Az égi út nem harcol, mégis győzni tud, nem szól, mégis válaszol, nem hív, mégis sereget gyűjt, tétlen, mégis irányít. A természet hálója hatalmas: bár ritka-szövésű, rajt át nem hatolhatsz.
0
Words: 46
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 3)

73

Aki úgy bátor, hogy mindent mer, az öl. Aki abban bátor, hogy nem mer, az életet ad. Ez kétféle (bátorság): az egyik hasznot hajt, a másik kárt okoz. Az ég [a természet] gyűlöli az egyiket, de ki tudja ennek az okát? Ez még a bölcs embernek (seng-zsen) is nehezen érthető. Az ég [a természet] tao-ja sohasem harcol, mégis győzni tud: sohasem beszél, mégis helyes választ tud adni; nem hív senkit magához, és (minden) magától jön el hozzá; csendben van, mégis tud tervezni [irányítani]. Az ég hálója hatalmas, de bármily nagyok a szemei, senkit át nem ereszt.
0
Words: 95
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 4)

73

aki merni bátor odaveszhet nem merni aki bátor csupa élet van íme ez a kettő egyik javunkra van a másik megsebez de nem tudja senki se még hogy kit gyűlöl majd meg az Ég szóval a szent szívére veszi ezt a dolgot az égi Út nem viszálykodik úgy jut el a győzelemig szólni se szól visszhang válaszol hívni se kell magától eljő csupa csönd de hosszas terveket sző az Ég hálója óriási nagy messze kiterjed nem csúszik át rajta semmi
0
Words: 67
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 5)

73

Aki bátorságát vakmerőséggel párosítja, elvész. Aki bátorságát önfegyelmezéssel köti össze, üdvözül. Az egyik bátorság káros, a másik üdvös. De ki mondhatja meg, miért sujtja az egyiket az ég? A bölcs jól tudja, hogy nehéz dolog helyesen cselekedni. A Tao nem törekvő és mégis mindent legyőz; nem használ szavakat és mégis helyesen válaszol; nem hivogat és mégis feléje siet minden. A Tao felségesen nyugodt és mégis tökéletesen működnek a világtervei. Az ég hálója nem sűrű, de azért semmi sem menekülhet meg belőle!
0
Words: 74
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 6)

73

Az, akiben nincs félelem, mert bátor, Szembetalálkozik majd halálával; Az, akiben nincs félelem, mert gyáva, Életben fog maradni. A kettő közül az egyik jóra vezet, rosszra a másik. A menny gyűlöli, amit gyűlöl, Ki tudhatja az okát? Ezért még a bölcs is nehéznek talál némely dolgot. A menny útja Kiválik abban, hogy győz verseny nélkül, Válaszol, bár nem beszél, Magához vonz, bár nem hív senkit, Terveket kovácsol, bár céltalannak tetszik. Az ég hálója szélesre vetve. Bár nem sűrű szemű, Semmi sem csúszik rajta át.
0
Words: 70
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 7)

73

Aki merni bátor: meghal, aki félni bátor: él. Az egyik hasznos, a másik káros. Amit gyűlöl az Ég, ki tudja, hogy miért? Az Ég ÚTja: győz, nem harcol; nem szól, de válaszol; nem kiált, de egybehív; lassú, de beteljesít. Az Ég hálója végtelen tág; szövése ritka, de nem jut rajta semmi át.
0
Words: 38
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 8)

73

Elhull, ki csak merészkedésre bátor - ki mer nem-merni, bátrabb s bátran él. Kártékony egyik, hasznot hajt a másik, de jaj, ki tudhatná, kit sújt az Ég? Az Ég Útján nincs harc, csak győzelem, szótlan válasz, hívatlan érkezés és néma tervek lassú érlelése. Lazára fonta hálóját az Ég, de fonatából senki sem menekszik!
0
Words: 45
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 10)

73

Merni bátornak lenni: ez halál; Merni nem bátornak lenni: ez élet. E kettő közül, Úgy tűnik, hasznos az egyik, káros a másik. Bármelyiket helyteleníti az Ég, Ki tudja, miért? Az Ég Dao-ja Nem küzd, de tudja, hogyan nyerjen; Nem szól, de tudja, hogy válaszoljon; Hívásra nem vár, csak megjelenik. Nyugodt, mégis jó terveket sző. Az Ég hálója mindenhová elér; Gyér, de nem enged el semmit.
0
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 11)

73

Aki úgy bátor, hogy merész, bármikor ölni kész. Aki úgy bátor, hogy félénk, életet nyújt felénk. E kétféle bátorság, hol hasznot okoz, hol kárt. Az ég gyűlöli azt, amelyik káros, de ennek oka homályos, még a bölcsnek sem világos.* A tao mindig győz, pedig sohasem harcol, nem szól egy szót sem, mégis igazat válaszol, nem hív senkit, mindenki magától jön el, ő irányít, noha csend a hangja távol s közel. Az ég hálója az ég alattit befedi, de bármekkorák is a háló szemei, a földhöz tartozót át nem engedi
0
Words: 74
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Armenian

73

Նա, ում խիզախությունը արտահայտվում է օրենքին հակառակ գործելու համարձակության մեջ, արժանանում է մահվան: Նա, ում խիզախությունը արտահայտվում Է օրենքին հակառակ չգործելու համարձակության մեջ, երկար է ապրում: Իսկ ո՞վ կարող է ասել, թե ի՞նչն է մարդու գլխին եկած երկնային ցասման պատճառը Այդ կապակցությամբ իմաստունը ասելիք չունի. Երկնքին բնորոշ չէ պայքարելը մինչդեռ այն հեշւտությամբ տիրում է ամեն ինչին Երկնքին բնորոշ չէ խոսելը, մինչդեռ նրա չարտասանած հարցերի պատասխանները մարդիկ իրենք են տալիս: Երկնքին բնորոշ չէ իր մոտ կանչելը, մինչդեռ մարդիկ իրենք են ձգտում հասնել նրան: Երկինքը չի գոռում իր գործերի մասին, մինչդեռ նրա գործունեությունը արարիչ է ու անզուգական: Երկնային ցանցի վանդակները շատ մեծ են, սակայն նրա ցանցն ընկած ոչ մի բան չի փախչում:
0
Words: 108
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Indonesian

73

Ia yang keberaniannya tampak dalam kenekatannya akan dibunuh; ia yang keberaniannya tampak dalam ketidaknekatannya akan tetap hidup. Dari kedua hal ini, yang satu tampak menguntungkan dan yang lain melukai. Tapi ketika kemarahan langit menghantam manusia, siapa yang akan mencari penyebabnya? Dengan memperhitungkan ini, orang bijak merasakan kesulitan. Adalah cara langit untuk tidak berselisih, tetapi dengan kuasa menundukkan; tidak berbicara, tapi ahli dalam mendapatkan jawaban; tidak memanggil, tetapi orang-orang datang sendiri kepadanya. Pengunjukkannya adalah tenang, tetapi rencananya ahli dan efektif. Lubang pada jala langit adalah besar; jaraknya jauh, tapi tidak ada yang bisa lolos.
0
Words: 92
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Icelandic

Ekki áleitinn

Sá, sem er djarfur til áleitni, mætir dauða. Hinn lifir, sem hefur dirfsku til að forðast hana. Hugdirfskan er því ýmist ýmist skaðleg eða gagnleg. En getur nokkur skorið úr því, hver ástæðan er, þegar menn verða fyrir reiði himinsins? Þess vegna er þarna erfirt viðfangsefni fyrir hyggindin. Það er Vegur himnanna, að berjast ekki, en eiga þó vald á öllu; að tala ekki, en veita þó greið svör; að kalla ekki, og þó koma menn fúslega þangað. Það er vegur himnanna, að berjast ekki, en eiga þó vald á öllu; að tala ekki, en veita þó greið svör; að kalla ekki, og þó koma menn fúslega þangað. Alvaldið er kyrrlátt, en starfsemi þess örugg. Á neti himinsins eru víðir möskvar, en ekkert sleppur úr því.
0
Words: 123
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 1)

Quel che lascia agire

Muore chi nell'osare pone il coraggio, vive chi nel non osare pone il coraggio: di questi due l'uno è profitto e l'altro è danno. Di quel che il cielo ha in odio chi conosce la ragione? Per questo il santo reputa difficile il primo. La Via del Cielo è di ben vincere senza contendere, è di ben suscitar risposta senza parlare, è di ben attrarre senza chiamare, è di ben divisare con ampiezza. La rete del Cielo tutto avvolge, ha maglie larghe ma nulla ne sfugge.
0
Words: 74
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 2)

73

Chi è coraggioso osa spingere alla morte; chi non lo è osa lasciare in vita. Entrambe le cose talvolta sono un bene, tal altra un male: perché chi conosce i fini del Cielo? Su questo il Perfetto medita profondamente. [Ora] la Via del Cielo è questa: vincere senza lottare, farsi obbedire senza comandare, trarre a sé senza chiamare, agire senza fare. La rete del Cielo ha larghe maglie, ma nulla a lei sfugge...
0
Words: 71
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 3)

73

chi ha il coraggio di osare perisce chi ha il coraggio di non osare vive dei due uno ha vantaggio l’altro ha danno se il cielo è avverso non se ne conosce la ragione perciò il saggio trova tutto difficile la via del cielo è saper vincere senza combattere è saper rispondere senza parlare è saper attrarre senza chiamare è saper fare progetti senza fretta la rete del cielo è grande ha maglie larghe ma nulla le sfugge
0
Words: 65
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 4)

73

Vi è un coraggio attivo che conduce alla morte Vi è un coraggio non attivo che conserva la vita Entrambi talvolta sono bene, talaltra male Il giudizio del Cielo, chi può conoscerlo? La via del Cielo è: Non combattere e vincere Farsi obbedire senza comandare Attrarre senza chiamare Calma, essa porta tutto a compimento. La rete del Cielo ha larghe maglie Ma ad essa nulla sfugge.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Japanese

73

敢えてするに勇なれば則ち殺、敢えてせざるに勇なれば則ち活。 此の両者は、或いは利、或いは害。天の悪(にく)む所は、孰(た)れか其の故を知らん。 是を以て聖人は猶(な)お之を難(かた)しとす。 天の道は、争わずして善く勝ち、言わずして善く応じ、 召(まね)かずして自のずから来たり、*然(せんぜん)として善く謀る。 天網は恢恢(かいかい)、疎にして失わず。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Korean

73

감행하는 데 용감한 사람은 죽임을 당하고, 감행하지 않는 데 용감한 사람은 살아남습니다. 이 둘 가운데 하나는 이롭고, 하나는 해로운 것입니다. 하늘이 싫어하는 것 누가 그 까닭을 알리까? 성인마저도 그것을 어려운 것으로 여깁니다. 하늘의 도는 겨루지 않고도 훌륭히 이기는 것이고, 말하지 않고도 훌륭히 응답하고, 부르지 않아도 저절로 찾아오고, 느슨하면서도 훌륭히 꾸미는 것입니다. 하늘의 그물은 광대하여 엉성한 것 같지만 놓치는 일이 없습니다.
0
Words: 49
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Kurdish

73

Ko tu męr bî di węrîbűna Xwe de tu dę bimirî. Ko tu męr bî di ne-węrîbűna Xwe de tu dę bijî. Di navbera van herdiwan de, yek tijenirx e Ű ya dî ziyantije ye. Kî sedemę çima Ezman ji tiţtę ko hez nake hez nake Fam dike? Ta bi yę hiţmend zehmet e Naskirina vî tiţtî ję re. Riya ezman ew e ko tu bi hesanî Bi ser kevî bę westan ű ţer. Baţ bersivę bidî bę gotin, Tu biçî ű bęyî bi xwezayî bę vexwendineke Taybet, Ji pęţeroję re kar bikî bę tevlihevî ű tirs. Toreya ezman berfirh e Ne xurt girędayî ye. Ű ti tiţt ję nakeve jî
0
Words: 92
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Latvian

73

Kas, drosmīgs būdams, kļuvis pārgalvīgs, tas mirst. Kas, drosmīgs būdams, nekļūst pārgalvīgs, tas dzīvo. Viens drosmes veids nes labumu, bet otrs – postu. Bet kam ir zināms, Kādēļ viens no tiem gan debesīm nav tīkams? Pat tam, kas apskaidrots, to grūti izprast. Jo debess Dao necīnās, bet allaž uzvar. Tas nerunādams visu noskaidro. Tas nesauc, tomēr visi pie tā tiecas. Tas nepūloties visu nokārto. Kaut rets un lielacains ir debess tīkls, Nekas tam nespēj cauri izslīdēt.
0
Words: 65
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Dutch

Weloverwogen moed

Een dappere dodo doodt of wordt gedood. Een kalme en dappere strijder overleeft. Wie van deze twee draagt bij of is schadelijk? Sommige zaken vallen ongelukkig uit. Wie weet waarom? Zelfs de wijze is hier onzeker over. De weg van de hemel is overwinnen zonder te strijden. De weg van de hemel is niet spreken en toch antwoord geven. De weg van de hemel is alles krijgen wat nodig is, zonder te eisen. De weg van de hemel heeft geen haast en volgt toch een plan. Het net van de hemel komt overal en hoewel de mazen wijd zijn, slipt niets er door heen.
0
Words: 93
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Polish

73

Kto jest odważny i wojowniczy – ginie; kto jest odważny ale nie jest wojowniczy – pozostanie żyw. Te dwie rzeczy oznaczają: jedna – pożytek, druga – szkodę. Kto zna przyczyny nienawiści do wojowniczych? Wyjaśnienie tego jest trudne i dla mędrca. Naturalne Tao nie walczy, lecz umie zwyciężać. Ono nie mówi, lecz umie odpowiadać. Ono samo przychodzi. Ono jest spokojne i potrafi zarządzać. Sieci przyrody są rzadkie, lecz niczego nie przepuszczają.
0
Words: 69
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Portuguese

73

Quem mostra coragem com ousadia morre; Quem mostra coragem sem ousadia sobrevive: Dos dois um ganha e outro perde. Mas alguém sabe a razão Porque o céu abomina alguém ? Por isto o homem santo vê as dificuldades. O Tao do céu : Sem lutar é hábil em vencer; Sem falar é hábil em responder; Sem sinalizar vêm por si; Passo-a-passo é hábil em planejar. A rede do céu tem malhas largas; Mas nada passa por elas.
0
Words: 65
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 1)

73

Cel care îşi arată mereu, ostentativ şi plin de mândrie curajul, prin îndrăzneală va pieri. Cel care are curajul de a se stăpâni mereu, va fi fericit. Cum am putea şti care este porunca cerului? Înţeleptul se hotărăşte greu să acţioneze; înainte de acţiona el intuieşte voinţa Cerului. El urmează astfel totdeauna Calea Cerului, mai mereu acţionează fără luptă şi astfel învinge totul. El nu vorbeşte şi totuşi se face ascultat. Nu cheamă şi toate fiinţele aleargă parcă fermecate spre el. Pare domol, dar este foarte iscusit. Urzeala cerului este rară, dar nimeni care nu este înţelept nu o poate străbate.
0
Words: 101
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 2)

73

Cel al cărui curaj se arată în îndrăzneala de a greși, sfidând legile, este dat morții; cel al cărui curaj se arată în lipsa lui de îndrăzneală de a face răul, dăinuiește. Din aceste două cazuri, unul pare să fie avantajos, iar celălalt pare să fie dezavantajos. Dar: Când Cerul smintește omul, Cine poate scurta cu adevărat cauza? Pe seama acestui fapt, înțeleptului îi este greu să știe ce să facă în primul caz. Calea Cerului este să nu se străduiască și totuși reușește cu măiestrie; să nu vorbească și totuși este maestru în obținerea unui răspuns; să nu cheme, dar oamenii se duc singuri la el. Demonstrațiile sale sunt tăcute și cu toate acestea planurile sale sunt profesionale și eficiente. Ochiurile plasei Cerului sunt mari; firele sunt departe între ele, dar nu lasă nimic să-i scape.
0
Words: 130
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 3)

73

Un viteaz care nu se stăpânește, fie ucide, fie e ucis, Un viteaz care se stăpânește trăiește Și nu vatămă pe nimeni. Cerul îl protejează pe cel ce nu vatămă, Așa-i și Calea Tao, nu se opune, nu se străduiește, Deși nu vorbește i se răspunde, Deși nu cere, i se îndeplinesc dorințele, Deși nu dorește să întreprindă ceva, Totul se înfăptuiește. În marea-i vastitate Tao pare că-i gol, Dar e ca sita, nimic nu scapă din legile-i firești.
0
Words: 69
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 1)

73

Кто силен и дерзок, тот убьет людей. Кто силен, но не дерзок, тот оживит людей. Эти оба либо полезны, либо вредны. Никто не знает, почему небо любит один предмет, а другой нет. Решить этот вопрос даже святой муж не может. Небесное Тао никогда не ссорится, поэтому оно побеждает всех. Хотя оно мало говорит, но обсуждает лучше, нежели многоречивые. Никто не вызывает (Тао), но оно присутствует везде. Нам кажется, что оно ничего не делает, но на самом деле оно действует лучше всех. Небесная сеть не плотна и как будто пропускает все предметы через себя; но из нее ничего не выйдет наружу.
0
Words: 92
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 2)

73

Храбростü при äерзости -- губит. Без äерзости же -- спасает. И то и äругое бывает -- полезно, бывает -- вреäно. Что Небу угоäно? Кто Его веäает... Вот отчего постигшему всё, что ни естü, -- труäно. Дао Небес: Он -- не соперничает, но искушён в побеäах; не рассужäает, но искушён в ответах; не зазывает, но Естеством привлекает; столü щеäр, обилен, а всё же -- на всех хватает. Небесный Невоä широк и реäок, но -- ничто не упустит.
0
Words: 56
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 3)

73

Кто храбр и воинственен - погибает, кто храбр и не воинственен - будет жить. Эти две вещи означают: одна - пользу, а другая - вред. Кто знает причины того, что небо ненавидит [воинственных]? Объяснить это трудно и совершенномудрому. Небесное дао не боретсяс, но умеет побеждать. Оно не говорит, но умеет отвечать. Оно само приходит. Оно спокойно и умеет управлять [вещами]. Сеть природы редка, но ничего не пропускает.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 4)

73

Храбрый и безрассудно-дерзкий останется без головы. Храбрый, но не безрассудно-дерзкий останется в живых. Из этих двух одно означает пользу, другое вред. Небу нечто ненавистно, а разве кто знает причину этого? Поэтому и совершенномудрый человек тоже затрудняется в ответе на это. Дао Неба не борется, но легко побеждает; не говорит, но дружески откликается; не призывается, но само приходит; чисто-спокойно, но искусно в замыслах. Сеть Неба широка и редка, но ничего не упускает.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 5)

73

Тот, кто смел в удали, погибнет. Тот, кто смел в скромности, будет жить. Из этих двух одно полезно, другое вредно. Небо чего-то не любит - кто знает тому причину? Даже премудрый здесь затруднится с ответом. Путь Неба: не борется, зато искусно побеждает, Не говорит, зато искусно откликается, Не призывает, а все приходит само, Не вдается в частности, а все искусно рассчитывает. Небесная Сеть широка и редка, Но из нее ничто не ускользает.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 6)

73

Кто безрассуден в своём бесстрашии - погибает. Кто не безрассуден в своём бесстрашии - остаётся жить. Из этих двух начал одно ведёт к пользе, другое - к беде. Кто знает, почему Небо презирает одно из них? Даже мудрецы считали некоторые дела крайне трудными. Путь Неба не соперничает, но побеждает; не говорит, но даёт ответ; не будучи призванным, приходит сам; медлителен, но в намерениях всеобъемлющ. Широка Небесная сеть, редки её ячейки, но не пропускают ничего.
0
Words: 65
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 7)

73

Отважен до дерзости -- в таком случае причиняет смерть. Отважен без дерзости -- в таком случае спасает от смерти. Из этих двух один благоприятствует, другой губит. Это тот, кого сурово наказывают естественные законы. Зачем же утеснители с собой несут погибель? Вот почему совершенный человек в любом случае отвергает это. Идя в русле естественных законов, не стремится показать свое превосходство, но умело приводит в равновесие, не указывает, а дружески отзывается, ничем не привлекает, но и сам надвигаться перестает, устанавливает согласие и легко договаривается. Естественное расположение <сел> открывает просторные пути, но не утрачивает <людей>.
0
Words: 91
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 8)

73

Храбрость в смелости ведет к гибели. Храбрость в не-смелости ведет к жизни. В этой паре может быть польза, может быть вред. Если Небо не любит кого-то, кто знает причину этого? Это дает: Человек мудрости приближает процесс к трудности. В Пути Небес - нет соперничества - а совершенствование в победах; нет речи - а совершенствование отклика; нет призывания - а само приходит; такая беспечность - а совершенствование замыслов. Сеть Неба необъятно редка, а нет упущений.
0
Words: 67
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 9)

73

Когда смелы в том, чтобы сметь, предают смерти; когда смелы в том, чтобы не сметь, то воскрешают. В обоих случаях приносится иной раз польза, а иной раз вред. Кто знает, почему бывает Небу что-то ненавистно? Именно поэтому Премудрый человек как бы во всем испытывает затруднение. Дао Небес умеет без борьбы одерживать победу, умеет молчаливо откликаться, является само без зова, умеет неумышленно замыслить. Широко раскинута сеть Неба, и хоть она редка, но из нее не выскользнуть.
0
Words: 66
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 10)

73

Когда храбрец безрассуден - он гибнет. Когда храбрец осмотрителен - он продолжает жить. В этих двух качествах скрываются и польза и вред. По какой причине Небо ненавидит нечто - кто знает? Поэтому совершенный мудрец считает этот вопрос трудным. Небо не борется ни с кем, но умело всех побеждает. Оно не говорит, но должным образом всем отвечает. Его не успели позвать, а оно уже и само пришло. Оно безмятежно-покойно, но искусно в создании планов. Небесная сеть распростерта повсюду. Ячейки ее широки, но ничего не упустят.
0
Words: 74
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Slovenian

73

Tao je vedno spokojen. Premaguje brez tekmovanja, odgovori brez ene same besede, prispe brez da je poklican, doseže brez načrta. Njegove mreže prekrijejo celotno vesolje. In čeprav je njegova mreža široka, nič ne uide skozi.
0
Words: 28
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Swedish

73

Om du är modig att våga kommer du att dö. Om du är modig i att inte-våga kommer du att leva. En är välgörande och den andra är skadlig. Vem förstår orsaken till varför Himmelen ogillar vad den ogillar? Även de visa har svårt att förstå detta. Himmelens väg är att segra med lätthet utan att kämpa. Att svara bra utan ord, Att komma naturligt utan att vara speciellt inbjudan, Att planera bra utan oro. Himmelens nät är vidsträckt. Det är löst. Ändå slipper ingenting igenom.
0
Words: 75
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Turkish

Yeterlikle Hareket Etmek.

Tutkulu bir kahraman ya öldürür ya öldürülür; ama hem cesur hem de sakin bir insan kendi canını da başkalarınınkini de koruyabilir. Bir canı korumanın neden yeğ olduğunu hiç kimse kesin bir şekilde söyleyemez. Erdemin yolu gayretkeşlik tasarlamadan hareket etmektir ki tasarlamadığı halde üstün gelir. Erdemin yolu nadir konuşur ve asla soru sormaz ancak soru sorulmadan yanıt olarak verilir. Onun her ihtiyacı tamam edilir ve o hep kolay gelir; çünkü bu yol insanın anlayamayacağı kendi planını takip eder. O ağını hem derin hem de geniş örer ve geniş aralıklı olduğu halde, geçen her şey ona takılır.
0
Words: 78
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Ukrainian

73

Хто хоробрий і войовничий — гине; хто хоробрий і не войовничий — житиме. Хто знає причини ненависті до войовничих? Пояснити це утрудняється й мудрець. Велике Дао перебуває в спокої, Воно ні з ким не бореться. Воно перемагає без насилля. Воно — безмовне, але відповідає на запитання і приходить Саме до тих, хто кличе Його. Воно — в спокої — управляє всім. Воно добирає — в Сéбе — гідних.
0
Words: 63
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 1)

Nhiệm vi

Dũng ư cảm tắc sát. Dũng ư bất cảm tắc hoạt. Thử lưỡng giả hoặc lợi hoặc hại. Thiên chi sở ố, thục tri kỳ cố. Thị dĩ thánh nhân do nan chi. Thiên chi đạo bất tranh nhi thiện thắng, bất ngôn nhi thiện thắng, bất ngôn nhi thiện ứng, bất triệu nhi tự lai, thản nhiên nhi thiện mưu. Thiên võng khôi khôi, sơ nhi bất thất.
0
Words: 66
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 2)

Nhiệm vi

Mạnh bạo dám làm là chết, mạnh bạo chẳng dám làm là sống. Hai cái đó, hoặc lợi hoặc hại. Cái mà Trời ghét, ai mà biết được căn do, thánh nhân còn lấy làm khó nữa là. Đạo Trời không tranh mà thành, không nói, mà người hưởng ứng, không mời mà người tự tới, nhẹ nhàng mà công việc vẫn xong xuôi. Lưới Trời lồng lộng, thưa mà chẳng lọt.
0
Words: 69
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 3)

Nhiệm vi

Can trường chẳng phải liều thân, Bằng hà bạo hổ có lần mạng vong. Can trường một dạ nấu nung, Nấu nung chí lớn, mới mong sinh tồn. Hai đường một mất một còn, Cùng là dũng cảm, thiệt hơn khác vời. Những điều chẳng hợp ý Trời, Mấy người hiểu được khúc nhôi vân mòng. Đến ngay những bậc thánh nhân, Cũng còn cảm thấy khó khăn lọ là. Trời xanh đường lối cao xa, Không cần tranh chấp thế mà thắng luôn. Không cần biện bác thiệt hơn, Thế mà đây đó vẫn thường nghe theo. Không mời thiên hạ tới đều, Thung dung mà vẫn muôn chiều thành công. Lưới trời lồng lộng mịt mùng, Tuy thưa mà chẳng chi từng lọt qua.
0
Words: 109
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

33 of 112 languages 29%

Available in:

Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek English Spanish Estonian Persian Finnish French Hebrew Hungarian Armenian Indonesian Icelandic Italian Japanese Korean Kurdish Latvian Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Slovenian Swedish Turkish Ukrainian Vietnamese

Missing translations:

Afrikaans Albanian Amharic Arabic Aragonese Asturian Basque Belarusian Bengali Bosnian +69 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #