Japanese

64

"其の安きは持し易く、其の未だ兆(きざ)さざるは謀(はか)り易く、 其の脆(もろ)きは*(と)き易く、其の微なるは散らし易し。 之を未だ有らざるに為し、之を未だ乱れざるに治む。 合抱(ごうほう)の木は、毫末(ごうまつ)に生じ、 九層の台は、累土に起こり、千里の行は、足下に始まる。 為す者は之を敗(やぶ)り、執(と)る者は之を失う。 是を以て聖人は、為すこと無し、故に敗るること無し。執ること無し、故に失うこと無し。 民の事に従うや、常に幾(ほと)んど成らんとするに於いて之を敗る。 終わりを慎むこと始めの如くんば、則ち事を敗ること無し。 是を以て聖人は、欲せざるを欲して、得難きの貨を貴ばず、学ばざるを学んで、 衆人の過(あやま)つ所を復(かえ)し、以て万物の自然を輔(たす)けて敢えて為さず。"
0 votes

Author

Lao Tzu

Book

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #