Hungarian
41
"Ha kiváló képességű ember (shangshi 上士) a daoról hall, minden erejével igyekszik azt megvalósítani (a maga gyakorlatában). Ha közepes képességű ember (zhongshi 中士) a daoról hall, hol megőrzi, hol meg elveszíti (a hallottakat). Ha pedig alantas képességű ember (xiashi 下士) hall a daoról, nagyot nevet rajta. Ha nem nevetne rajta, (az, amiről hallott) meg sem érdemelné, hogy daonak nevezzék. Ezért született a mondás: „A világosság útja (dao 道): mintha sötét lenne; az előre vivő út (dao): mintha visszafelé haladna; a sima út (dao): mintha hepehupás lenne; a magas erény (shangde 上德): mintha közönséges lenne; a legfehérebb: mintha maszatos lenne; a hatalmas erény: mintha fogyatékos lenne; az erény erősítése: mintha gyengítése lenne; a természetes állapot: mintha (színes lenne, csak színe) megfakult volna.” A legnagyobb négyszögnek (dafang 大方) nincsenek sarkai, a hatalmas edény (daqi 大器) csak sokára készül el, a hatalmas zene (dayin 大音) alig ad hangot, s a hatalmas képnek (daxiang 大象) nincsen alakja (xing形). A dao rejtett, és nincsen neve. Mégis csak a dao tud támogatni (dai 貸) és beteljesedéshez juttatni (minden létezőt)."
0
votes
Author
Lao TzuBook
Daodejing
Version: 9