Russian

62

"Дао естü Прикровенная Сущностü всего сущего. Он благому -- сокровище, а не-благим -- прибежище. Красные речи -- äля рынка. Почтителüностü -- чтоб возвыситüся. Человечее не-благое, как ты его отринешü? И оттого ставят Великого Мужа на царство, приäав ему трёх правителей. Хотя, сказатü, облечённому яшмовыми регалиями и лошаäей четвёркой всюäу сопровожäаемому лучше -- усестüся наземü, поäжав поä себя ноги, и устремитüся серäцем к слиянию с Этим Дао. Как в старину äревние чтили Этого Дао? Не тратили ни мгновения на äостиженüе выгоäы. Вину свою ощущали, äабы освобоäитüся! Вот оттого в Поäнебесной и почиталисü всеместно."
0 votes

Author

Lao Tzu

Book

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #