French
38
"La plus grande vertu s’ignore Et c’est la raison de sa vertu. La plus petite se donne à voir Et c’est la raison de son manque de vertu. La première n’agit pas Et pourtant, sans but, ne laisse rien inachevé. La seconde agit Et pourtant n’atteint pas son but. Une grande bienveillance agit sans motifs. Une grande rectitude agit Mais en suivant ses motifs. La pratique de rites parfaits agit Mais sans réponse, persuade par sa puissance. Ainsi, de la voie perdu vient la vertu De la vertu perdue vient la bienveillance De la bienveillance perdue vient la rectitude, De la rectitude perdu surviennent les rites. Les rites sont la peau de la royauté et de la confiance Mais aussi le début du désordre. Connaissance et prévoyance fleurissent la voie Mais marquent le commencement de la sottise. Ainsi l’être à vaste conscience Prend ses racines dans le tréfonds Et non dans la surface. Il attend du fruit Et non de la fleur. Il rejette la superficie Pour adhérer à l’intime."
0
votes
Author
Lao TzuBook
Dao de jing
Version: 4